1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:30,100 --> 00:00:34,820
www.FarsiSubtitle.com
3
00:00:34,840 --> 00:00:37,340
amirt6262.blogfa.com
4
00:00:50,300 --> 00:00:53,600
زيرنويس از
امير طهماسبي و حسين غريبي
5
00:01:10,947 --> 00:01:12,646
وايلي
6
00:01:14,281 --> 00:01:17,407
6:33 بعدازظهر
7
00:01:52,641 --> 00:01:53,641
!لعنتي
8
00:01:58,940 --> 00:02:01,041
من نميتونم در اداره کار کنم
9
00:02:01,140 --> 00:02:03,139
دوست ندارم کت و شلوار بپوشم
10
00:02:03,240 --> 00:02:04,340
دوست دارم دوچرخه سواري کنم
11
00:02:05,041 --> 00:02:07,139
بدون دنده، فريم فلزي، بدون ترمز
12
00:02:07,239 --> 00:02:09,039
پدالها مستقيماً به تاير وصلن
13
00:02:09,239 --> 00:02:11,438
براي همين هميشه بايد رکاب زد
14
00:02:11,939 --> 00:02:13,038
نميتونم بايستم
15
00:02:13,738 --> 00:02:14,838
دوست هم ندارم که بايستم
16
00:02:16,939 --> 00:02:19,637
نزديک1500 پيک دوچرخه سوار در خيابانهاي نيويورک هستند
17
00:02:20,139 --> 00:02:22,836
شما ميتونين پيغامتان را ايميل کنيد
يا پست ايالتي يا فکس کنين يا اسکن کنيد و بفرستيد
18
00:02:22,837 --> 00:02:24,737
ولي وقتي هيچکدوم از اينها کار نکنند
19
00:02:24,837 --> 00:02:28,036
و اون پيغام بايد تا زمان خاصي به جايي برسه
20
00:02:28,237 --> 00:02:29,636
به ما احتياج دارين
21
00:02:32,836 --> 00:02:35,335
بعضيهامون اين بيرون کشته شدن
22
00:02:35,436 --> 00:02:36,736
عابرهاي پياده يه تهديدن
23
00:02:38,435 --> 00:02:39,634
تاکسيها، قاتل هستند
24
00:02:40,736 --> 00:02:43,135
بالاخره يه بار باهاشون تصادف ميکني
25
00:02:43,236 --> 00:02:45,334
بعضي وقتها هم بايد تلافي کنيم
26
00:02:45,835 --> 00:02:47,534
از آينهات استفاده نميکني؟
27
00:02:49,734 --> 00:02:50,934
پس حتماً لازمش نداري
28
00:02:51,035 --> 00:02:52,035
!هي! آينه ماشينم
29
00:02:55,934 --> 00:03:00,932
ما با هم متحد هستيم
چون بيشتر مردم آرزو ميکنند که ما از خيابانها بريم
30
00:03:01,033 --> 00:03:04,332
بريم سلماني، بريم دوش بگيريم
و از سر راه بريم کنار
31
00:03:04,633 --> 00:03:05,831
!ايست
32
00:03:07,332 --> 00:03:09,132
!توجه کن
33
00:03:10,031 --> 00:03:13,531
اونها اصلا نميتونن تصور کنند که چرا
يه نفر جونش رو در اين هزارتوي مرگ آور به خطر ميندازه
34
00:03:13,632 --> 00:03:15,330
آن هم در بهترين حالت براي 80 دلار در روز
35
00:03:17,032 --> 00:03:19,230
اما اگه به خاطر پول به اين کار روي آوردين
36
00:03:19,730 --> 00:03:22,031
اون قدر زنده نميمونين که خرجش کنين
37
00:03:44,328 --> 00:03:45,527
!هي
38
00:04:04,726 --> 00:04:08,125
سلام. "ونسا" هستم. پيغام بگذاريد
من با شما تماس ميگيرم
39
00:04:08,226 --> 00:04:12,124
.خيلي خب، الان ديگه دارم پيغام ميگذارم
اين کارت خيلي زشته. باهام تماس بگير
40
00:04:12,925 --> 00:04:14,023
سلام
41
00:04:17,323 --> 00:04:19,423
سامانتا هريس. تي.وي.ام؟ -
بله -
42
00:04:21,623 --> 00:04:23,723
و لطفا اينجا رو امضا کنين
43
00:04:24,923 --> 00:04:26,521
شماره هم ميخواي؟
44
00:04:27,221 --> 00:04:29,122
بستهاي برام داشتي؟ -
همين الان بهتون دادم -
45
00:04:29,323 --> 00:04:30,423
مطمئنم که ندادي
46
00:04:30,522 --> 00:04:31,821
به تو نه. به يکي از شرکت شما دادم
47
00:04:32,421 --> 00:04:33,522
چه شکلي بود؟
48
00:04:33,622 --> 00:04:35,320
از من که خوشگلتر بود
49
00:04:47,420 --> 00:04:49,220
هي، مراقب باش
50
00:05:02,318 --> 00:05:03,818
دفتر "ماني". ماني صحبت ميکنه
51
00:05:03,919 --> 00:05:05,018
باز هم اومدي در بخش من؟
52
00:05:05,517 --> 00:05:07,317
يه تحويل داشتم
درست همون نزديکي بود
53
00:05:07,418 --> 00:05:08,517
اما اون بستهي منه
54
00:05:08,617 --> 00:05:10,216
پس چرا اون بسته توي کيف منه؟
55
00:05:10,317 --> 00:05:11,517
ميام اون بسته رو ازت ميگيرم
56
00:05:11,617 --> 00:05:13,216
بي خود زحمت نکش. تقريبا به مقصد رسيدم
57
00:05:14,216 --> 00:05:15,416
خب من درست پشت سرت هستم
58
00:05:15,617 --> 00:05:18,215
.ديگه اين بسته مال تو نيست. مال منه
مثل دوست دخترت که الان دوست منه
59
00:05:18,315 --> 00:05:20,516
.نگرانم کردي
ديگه واقعا نگرانم کردي
60
00:05:20,617 --> 00:05:23,615
.الان چند روزي شده
ماني هم مرد نجيبيه
61
00:05:23,815 --> 00:05:25,815
!ولي ماني هم اشتها داره. کليک
62
00:05:26,216 --> 00:05:27,414
عوضي
63
00:05:43,713 --> 00:05:47,212
نه. نه. نه عزيزم
!رنگينپوست مثل "گاندي" نه "گاو نشسته"ي سرخپوست. زودباش
64
00:05:47,313 --> 00:05:48,412
بله، دارم روش کار ميکنم
65
00:05:48,512 --> 00:05:49,912
عزيزم، بايد قطع کنم
66
00:05:50,013 --> 00:05:51,712
...پيک امنيتي
67
00:05:52,211 --> 00:05:54,211
خط 2 رو بردار -
باشه -
68
00:05:54,312 --> 00:05:57,411
من اومدم. لعنتي راديوام رو زير گرفتن
69
00:05:57,511 --> 00:05:59,710
راج؟ چه غلطي ميکني؟
ماني رو فرستادي بستههاي من رو ببره؟
70
00:05:59,811 --> 00:06:00,911
اينطوريه؟
71
00:06:01,011 --> 00:06:04,210
آره. اين طوريه. سعي نکن بودايي باشي، رفيق
وقتي که زنجير طلا انداختي گردنت
72
00:06:04,311 --> 00:06:08,510
،تيتو"، هيولاي وسط شهر من"
آروم و آهسته بالاخره اومد
73
00:06:08,610 --> 00:06:10,309
امروز يه ماشين ساندويچ فروشي ازت سبقت گرفت؟
74
00:06:10,410 --> 00:06:13,608
پدالها ميچرخن، راج. نه فقط سمت چپي
سمت راستي هم همين طوره
75
00:06:13,709 --> 00:06:15,208
اصلا نميدونم چي داره ميگه
76
00:06:15,308 --> 00:06:19,407
حرفهايي که ميزنه به هيچ زبوني هيچ معنياي نميده
77
00:06:19,508 --> 00:06:21,007
اما مطمئنم که حرفهاي پرمغزي ميزنه
78
00:06:21,009 --> 00:06:22,808
هي، امروز جيبم خاليه
چيز ديگهاي برام داري؟
79
00:06:22,908 --> 00:06:25,006
يه کار ديگه هم لازم دارم -
پدالها ميچرخن، رفيق من، پدالها ميچرخن -
80
00:06:25,007 --> 00:06:27,307
چرت و پرت نگو -
خب، "تيتو" اينو گفت، نه من -
81
00:06:28,707 --> 00:06:29,806
عليک سلام
82
00:06:29,808 --> 00:06:32,507
"هي "ونسا
اميدوارم زود اون چرخ رو درست کني و برگردي سر کار
83
00:06:32,607 --> 00:06:33,707
حتما
84
00:06:39,606 --> 00:06:41,106
چرا تماس نگرفتي؟
85
00:06:41,207 --> 00:06:43,705
حرفي براي گفتن ندارم
86
00:06:47,006 --> 00:06:48,905
خيلي خب، ميدونم که الان
قرار نيست منو ببوسي
87
00:06:48,906 --> 00:06:51,104
چرا؟ نميخواي ببوسمت؟
88
00:06:51,205 --> 00:06:52,804
به خدا قسم، نميخوام
89
00:06:52,905 --> 00:06:54,404
پس چرا الان کمرت به عقب خم شد؟
90
00:06:54,505 --> 00:06:55,704
خم نشد -
چرا، شد -
91
00:06:55,804 --> 00:06:57,904
نه خير -
مثل هميشه -
92
00:06:59,304 --> 00:07:01,603
ديدي، دوباره اين کارو کردي -
!بس کن -
93
00:07:03,003 --> 00:07:05,002
...واقعا؟ بي خيال -
!نه -
94
00:07:05,502 --> 00:07:06,703
بسيار خب. به امان خدا
95
00:07:07,603 --> 00:07:09,000
پيک امنيتي
96
00:07:09,002 --> 00:07:11,202
سلام "نيما" چه خبر؟
97
00:07:11,803 --> 00:07:13,800
آره اينجاست
مقصد کجاست؟
98
00:07:13,801 --> 00:07:15,001
بسيار خب
99
00:07:15,902 --> 00:07:19,201
بسيار خب فهميدم
عاليه
100
00:07:19,302 --> 00:07:21,800
.وايلي، شانس بهت رو کرده
همکلاسيت احضارت کرده
101
00:07:21,901 --> 00:07:25,701
دفتر اصلي دانشکده حقوق در خيابان 116
مقصدش هم محلهي چينيهاست
102
00:07:25,801 --> 00:07:28,300
ميخوام تا 90 دقيقهي ديگه در جنوب"پل" باشي
بجنب ديگه
103
00:07:28,401 --> 00:07:30,499
هزينهاش ميشه 50 دلار
حداقل 40 دلارش رو بهم بده
104
00:07:30,599 --> 00:07:32,399
.فراموشش کن
تيتو"؟"
105
00:07:32,400 --> 00:07:33,499
بي خيال
106
00:07:33,600 --> 00:07:36,599
مارکو. پولو. يه سفارش عالي براتون دارم
107
00:07:36,699 --> 00:07:37,999
نميتونم برم -
چرا؟ -
108
00:07:38,100 --> 00:07:39,698
حتماً سرشون شلوغه -
بسيار خب -
109
00:07:39,799 --> 00:07:43,298
.ببين. من خستهام، گرسنهام
يه روز مزخرف داشتم، حداقل 40 دلار بهم بده
110
00:07:43,398 --> 00:07:46,298
بهت 30 دلار ميدم، گند نزني
111
00:07:49,798 --> 00:07:50,997
سلام وايلي
112
00:07:51,098 --> 00:07:53,397
من و تو يه دور مسابقه در پارک مرکزي
113
00:07:53,597 --> 00:07:54,996
يه مسابقهي ناب دوچرخهسواري
114
00:07:55,097 --> 00:07:58,097
،نه درگيرياي، نه سپر سواري
نه از مسابقات دوچرخه سواري "الي کتز" مزخرف
115
00:07:58,497 --> 00:08:00,995
.دهنت رو سرويس ميکنم
ماهيچههاي رون منو ديدي؟
116
00:08:01,096 --> 00:08:03,296
رون منو ديدي؟
117
00:08:25,993 --> 00:08:26,993
چي ميخواي؟
118
00:08:27,593 --> 00:08:29,093
حالا ديگه شلوارک دوچرخه سواري "اسپندکس" ميپوشي؟
119
00:08:29,294 --> 00:08:30,792
!آره درسته
120
00:08:31,093 --> 00:08:33,793
ميشه قضيه "ماني" رو فراموش کني؟
اون فقط براي اسبابکشي کمکم کرد
121
00:08:34,292 --> 00:08:36,092
اسباب کشي؟ دارين ميرين؟
122
00:08:36,191 --> 00:08:38,790
نه. من دارم ميرم، اون ميمونه -
چرا؟ -
123
00:08:38,892 --> 00:08:41,491
نميخوام درموردش حرف بزنم
اون گفت که برم ولي نگفت چرا
124
00:08:41,592 --> 00:08:43,190
چيه با اون هم دعوا کردي؟
125
00:08:43,291 --> 00:08:44,691
بعدا بهت زنگ ميزنم
126
00:08:44,791 --> 00:08:46,290
!لعنت
127
00:09:05,489 --> 00:09:07,688
!هي! بايد از دوچرخه پياده شي
128
00:09:10,988 --> 00:09:13,286
!وايلي؟ خودتي که
129
00:09:13,387 --> 00:09:14,788
سلام ... مرد
130
00:09:15,288 --> 00:09:16,786
سلام، چيکار ميکني مرد؟
131
00:09:16,788 --> 00:09:18,787
از چراغ قرمز رد ميشم
عابر پياده ميکُشم
132
00:09:18,888 --> 00:09:20,788
شنيدم براي وکالت اقدامي نکردي
133
00:09:20,888 --> 00:09:22,587
توي برنامههامه
134
00:09:22,688 --> 00:09:23,987
زياد بزرگش نکن
135
00:09:24,087 --> 00:09:26,487
ميگن يه کم ريتالين مصرف کني
مثل آب خوردن ميشه
136
00:09:26,588 --> 00:09:28,488
نصيحتهات رو براي خودت نگه دار
عقل کل
137
00:09:33,689 --> 00:09:36,189
سلام "نيما" تو بودي که تماس گرفتي؟ همينه؟
138
00:09:36,289 --> 00:09:39,388
بايد تا ساعت 7 برسه
فقط بايد به دست خواهر "چن" برسه
139
00:09:39,488 --> 00:09:40,588
کجا بايد ببرمش؟
140
00:09:40,689 --> 00:09:44,888
.محلهي چينيها. شماره 147 دويرز
پيدا کردنش کار سختيه؟
141
00:09:45,489 --> 00:09:46,589
ممکنه براي بعضيها باشه
142
00:09:46,690 --> 00:09:51,589
...اون کوچهي باريکيه. پيدا کردنش سخته -
پيداش ميکنم. الان ساعت 5:33 است -
143
00:09:51,988 --> 00:09:54,988
اينجا رو امضا کن و اسمت رو هم بنويس لطفا
144
00:09:57,189 --> 00:09:58,389
روبراهي؟
145
00:09:58,789 --> 00:10:03,089
شنيدم که با هم اتاقيت مشکل پيدا کردي
احساس بدي دارم، چون يه جورايي باعث آشنايي شما بودم
146
00:10:03,190 --> 00:10:07,090
فقط بايد به دست خواهر چن برسه
قبل از ساعت 7
147
00:10:07,591 --> 00:10:08,789
خيلي مهمه
148
00:10:09,689 --> 00:10:10,989
هميشه همينطوره
149
00:10:16,890 --> 00:10:18,090
اون پاکت رو هم ميخوام
150
00:10:22,690 --> 00:10:24,690
ممنون. روز خوبي داشته باشي
151
00:10:29,890 --> 00:10:30,889
!هي
152
00:10:30,990 --> 00:10:32,791
هي تو اينجايي
153
00:11:02,593 --> 00:11:03,693
!هي
154
00:11:04,292 --> 00:11:05,791
هي. ببخشيد. پيک
155
00:11:05,892 --> 00:11:07,892
پاکتي که از يه دختر گرفتي
ازت ميخوام اون رو پس بدي
156
00:11:07,993 --> 00:11:09,392
و شما کي باشي؟ -
فارست جي. اکرمن -
157
00:11:09,492 --> 00:11:11,692
. مسئول انتظامات دانشکده
...اون خانمي که اين پاکت رو بهت داده
158
00:11:11,793 --> 00:11:13,592
حق استفاده از امکانات دانشکده رو نداره
159
00:11:13,692 --> 00:11:16,492
اين موضوع مربوط به دانشکده است که دارم روش تحقيق ميکنم
به تو ربطي نداره
160
00:11:16,593 --> 00:11:17,992
ميشه لطفا اون پاکت رو بدي
161
00:11:18,393 --> 00:11:20,793
ميدوني. موضوع اينه که وقتي يه چيز رو
گذاشتم توي کيفم، توي همون کيف باقي ميمونه
162
00:11:20,893 --> 00:11:22,492
مگه اين که رئيسم بگه
163
00:11:22,594 --> 00:11:25,392
بسيار خب. با رييست تماس بگير
من باهاش حرف ميزنم. رسيد اون پاکت دست منه
164
00:11:25,492 --> 00:11:27,492
نيما" اون رسيد رو بهت داد؟" -
کي؟ -
165
00:11:28,194 --> 00:11:29,293
نيما
166
00:11:29,393 --> 00:11:32,292
تو حتي اسم اون خانمي که داري
دربارش تحقيق ميکني رو نميدوني؟
167
00:11:32,393 --> 00:11:34,793
آهان. نيما. درسته
متوجه نشدم چي ميگي آخه دهنت پر بود
168
00:11:35,693 --> 00:11:39,492
ببين چي ميگم، شرکتي که براش کار ميکنم
اسمش "پيک امنيتي" هست
169
00:11:39,593 --> 00:11:41,993
و قسمت "امنيتي"اش يعني اين که
...وقتي مردم امانتيشون رو به ما ميدن
170
00:11:42,094 --> 00:11:44,594
ما اون رو همينطور به يه غريبهي توي خيابون نميديم
171
00:11:44,794 --> 00:11:47,792
پس ببين. من الان 7 دلار خرج اين ساندويچ خوشمزه کردم
172
00:11:47,893 --> 00:11:50,193
پس اگه لطف کني و کنار بايستي
تا ساندويچم رو بخورم، ازت ممنون ميشم
173
00:11:52,294 --> 00:11:53,494
اسمت چيه؟
174
00:11:53,595 --> 00:11:55,094
وايلي -
وايلي؟ -
175
00:11:55,894 --> 00:11:58,394
وايل... ــي
مثل گرگ ..ــي
176
00:11:59,295 --> 00:12:00,693
قشنگه -
ممنون -
177
00:12:00,794 --> 00:12:02,794
اسم واقعيت چيه؟ دوست دختري داري؟
178
00:12:02,895 --> 00:12:05,295
خانواده چي؟
کسي که بخواد تو رو دوباره ببينه؟
179
00:12:06,494 --> 00:12:07,793
تو ديگه کي هستي؟
180
00:12:07,795 --> 00:12:10,295
آدمي که نبايد سربه سرش بذاري
181
00:12:14,295 --> 00:12:15,494
بيا ساندويچم رو نگه دار
182
00:12:20,296 --> 00:12:21,594
!هي
183
00:12:24,396 --> 00:12:26,095
!روز خوبي داشته باشي، عوضي
184
00:12:26,595 --> 00:12:27,695
بسيار خب
185
00:12:48,196 --> 00:12:49,595
فقط ميخواستم بگم که معذرت ميخوام
186
00:12:49,697 --> 00:12:53,596
.اون مراسم برام مهم بود
...شايد براي تو هيچ معنايي نداشته باشه
187
00:12:53,696 --> 00:12:55,596
.نه، برام خيلي مهم بود
فقط فراموش کردم، همين
188
00:12:55,697 --> 00:12:57,096
خيلي خب، درک ميکنم
189
00:12:57,297 --> 00:12:58,796
الان سه بار شده که ازت معذرت خواهي کردم
190
00:12:58,897 --> 00:13:00,196
در واقع دو بار شده
191
00:13:00,297 --> 00:13:03,397
خب، يکيش رو که خودت قطع کردي
پس اون تقصير خودته
192
00:13:03,596 --> 00:13:06,497
نميفهمم
!واقعا؟ مراقب باش
193
00:13:06,597 --> 00:13:07,697
ببخشيد
194
00:13:07,797 --> 00:13:09,295
نميفهمم
195
00:13:09,397 --> 00:13:12,396
آخه، اين همه موقعيت کاري برات هست
و مغزش رو داري ولي همه رو به هدر ميري
196
00:13:12,497 --> 00:13:15,398
چرا داريم اين حرفها رو بهم ميزنيم؟
خودت ميفهمي. تو هم مثل من دوچرخه سواري ميکني
197
00:13:15,498 --> 00:13:18,996
من هم دوچرخه سواري ميکنم، اما نه مثل تو وايلي
روي دوچرخهي من ترمز هست و ازش استفاده ميکنم
198
00:13:19,097 --> 00:13:21,497
آره و بايد از شر اون ترمز خلاص بشي
چون اون ترمز آخرش تو رو به کشتن ميده
199
00:13:21,597 --> 00:13:23,697
بدترين اتفاقي که توي عمرم برام افتاده
زماني بود که از اون ترمز استفاده کردم
200
00:13:23,798 --> 00:13:25,096
ترمز کردن مساوي مرگه
201
00:13:25,497 --> 00:13:29,497
ميدوني چيه؟ اين حرفت
ديگه مثل قبل قشنگ نيست
202
00:13:29,598 --> 00:13:31,298
تو ميتوني هر شغلي که بخواي داشته باشي
203
00:13:31,398 --> 00:13:34,498
وقتي ميبينم مردي هم سن من
کت و شلوار طوسي پوشيده
204
00:13:34,597 --> 00:13:36,898
مور مورم ميشه
205
00:13:36,999 --> 00:13:38,197
حالا هرچي
206
00:13:38,298 --> 00:13:39,398
سلام آلونزو
207
00:13:39,498 --> 00:13:42,497
به ما پول ميدن تا دوچرخه سواري کنيم
چه کاري بهتر از اين کار ميتونيم انجام بديم؟
208
00:13:42,598 --> 00:13:44,397
ميدوني براي چي من دوچرخه سواري ميکنم؟
209
00:13:44,399 --> 00:13:46,598
چون از اين که پيشخدمت باشم، متنفرم
متشکرم
210
00:13:46,699 --> 00:13:50,298
ببين. معذرت ميخوام
که به مراسم مدرسهتون نيامدم
211
00:13:50,399 --> 00:13:51,898
حالا ازم ميخواي چيکار کنم؟
212
00:13:51,999 --> 00:13:53,099
مراسم مدرسه؟
213
00:13:53,199 --> 00:13:56,097
اون مراسم فارغ التحصيلي بود
و تو بخاطر يه مسابقه به اون مراسم نيامدي
214
00:13:56,199 --> 00:13:58,599
ببين. ميدونم که 8 سال طول کشيد
تا مدرکم رو بگيرم
215
00:13:58,699 --> 00:14:02,299
اما ميخوام يه کار خوب پيدا کنم
و تمام روز پشت ميز بنشينم
216
00:14:02,400 --> 00:14:04,998
نميخوام کسي تو زندگيم باشه
که بهم بگه اين بي معنيه
217
00:14:04,999 --> 00:14:06,700
چون اين برام معني داره
218
00:14:06,800 --> 00:14:09,099
و حالا بايد بدونم
ميتونم روي تو حساب کنم يا نه
219
00:14:10,500 --> 00:14:11,601
الو؟
220
00:14:11,700 --> 00:14:13,699
بايد قطع کنم -
البته که بايد قطع کني -
221
00:14:13,800 --> 00:14:15,799
بعدا بهت زنگ ميزنم
222
00:14:18,400 --> 00:14:19,500
هي، چته؟
223
00:14:19,801 --> 00:14:22,301
عوضي؟
تو چه مرگته؟
224
00:14:22,400 --> 00:14:25,399
يالا، پسر. احمق بازي در نيار
پوست زانوت کنده ميشه
225
00:14:25,500 --> 00:14:27,600
.فکر نکنم مشکلي برام پيش بياد
به هر حال، ممنون
226
00:14:27,701 --> 00:14:29,300
همينجا بزن کنار
227
00:14:30,000 --> 00:14:31,100
يالا
228
00:14:32,202 --> 00:14:34,400
اصلاً روحيهي همکاري نداري، ميدونستي؟
229
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
!يالا. بدش به من -
!نه -
230
00:14:40,600 --> 00:14:41,700
!مراقب خودت باش
231
00:14:43,601 --> 00:14:44,800
!اي لعنتي
232
00:15:19,603 --> 00:15:20,702
!لعنتي
233
00:15:23,002 --> 00:15:25,301
در تعقيب يه دوچرخه سوار
234
00:15:55,404 --> 00:15:56,703
خداي من
235
00:16:28,105 --> 00:16:29,304
!اي کلک
236
00:16:32,306 --> 00:16:34,105
!واقعا که احمقي -
!حق با شماست -
237
00:16:34,205 --> 00:16:36,305
!زده به سرت؟ -
!ببخشيد! تقصير منه -
238
00:16:39,705 --> 00:16:42,004
!هي! اون پاکت رو بده به من
239
00:16:42,506 --> 00:16:43,505
چي؟
240
00:16:43,605 --> 00:16:46,405
!صدام رو ميشنوي کثافت -
ببخشيد. نميشنوم چي ميگي -
241
00:16:46,506 --> 00:16:48,805
!اين کارها برات چه نفعي داره؟ دست بردار
242
00:16:50,205 --> 00:16:53,006
!اون پاکت لعنتي رو بده به من
243
00:16:53,506 --> 00:16:55,305
آهان، اونو ميگي؟
!نه
244
00:17:02,308 --> 00:17:04,006
لعنت! نه. نه. نه. نه
245
00:17:10,107 --> 00:17:13,007
آخه توي پيادهرو هم ميان
دوچرخهسواري ميکنن؟
246
00:17:13,107 --> 00:17:15,107
ببين ميدونم که بايد کارت رو بکني
247
00:17:17,008 --> 00:17:18,307
!ببخشيد
248
00:17:27,708 --> 00:17:28,806
!هي! هي
249
00:17:28,907 --> 00:17:30,907
!هي، هي، هي! سرعتت رو کم کن
250
00:17:37,807 --> 00:17:40,407
ديدي. بهت که گفتم برات
عاقبت خوبي نداره
251
00:17:43,608 --> 00:17:45,108
کجا رفتي؟
252
00:17:46,709 --> 00:17:47,808
!هي
253
00:17:48,209 --> 00:17:49,508
!بيا اينجا
254
00:17:53,909 --> 00:17:55,608
!هي
255
00:18:00,409 --> 00:18:02,010
هي، مگه ديوونهاي؟
256
00:18:02,809 --> 00:18:05,708
!پليس نيويورک! بايد باهات حرف بزنم
257
00:18:05,710 --> 00:18:07,008
عاليه
258
00:18:08,810 --> 00:18:10,410
!هي! توقف کن
259
00:18:13,610 --> 00:18:14,710
!هي
260
00:18:17,311 --> 00:18:19,210
!مرتيکهي حواسپرت
261
00:18:21,410 --> 00:18:23,011
!دوچرخهسواري که لباس قرمز پوشيدي
262
00:18:23,210 --> 00:18:24,609
!من پليس نيويوک هستم
263
00:18:26,409 --> 00:18:29,309
!تو اونجا باعث يه تصادف شدي
!بزن کنار
264
00:18:31,710 --> 00:18:32,910
!يالا
265
00:18:46,111 --> 00:18:47,110
!اي لعنت
266
00:19:01,111 --> 00:19:02,311
!بچهام
267
00:19:30,913 --> 00:19:32,113
!لعنتي
268
00:19:33,113 --> 00:19:34,513
!لعنتي
269
00:19:41,713 --> 00:19:44,614
ممنون که کمکم کردي -
ميدوني که هميشه براي کمک بهت آمادهام -
270
00:19:44,715 --> 00:19:48,014
،خب، تنهايي نميتونستم اين کارو بکنم
براي همين متشکرم
271
00:19:48,413 --> 00:19:50,913
ببين. اين به من ربطي نداره
272
00:19:51,014 --> 00:19:54,513
اما با قطع رابطه با اون مرد گرگي
خودتو از کلي غصه خلاص کردي
273
00:19:54,614 --> 00:19:56,813
جدي ميگم. ميدوني که اون ديوونه است
274
00:19:57,014 --> 00:19:58,912
دوچرخه سوارياش هم وحشتناکه
275
00:19:59,013 --> 00:20:03,013
منظورم اينه که انگار ميخواد خودش رو به کشتن بده
همين. اين کارش که مهارت نيست
276
00:20:08,414 --> 00:20:11,413
تنها دليلي که در اون مسابقه برنده شد
اين بود که ثبات عقلي نداره
277
00:20:11,514 --> 00:20:14,614
.يعني، تمام اين مسخرهبازيهاش
همين دوچرخه سواري بدون ترمز و دنده
278
00:20:14,915 --> 00:20:17,214
مسخرست -
آره. ميدونم -
279
00:20:17,315 --> 00:20:20,014
ببين، بهش فکر کن. خب؟
280
00:20:20,315 --> 00:20:24,614
.تا حالا دو بار استخوان ترقوهاش رو شکسته
چند بار ضربه مغزي شده، يه پلاتين تو مچ دستشه
281
00:20:24,714 --> 00:20:27,815
.اينا مال زمانيه که نمايش انجام ميداد
ديگه از اون کارها دست کشيده
282
00:20:27,915 --> 00:20:32,015
.بسيار خب. اما روشي که دوچرخه سواري ميکنه
اون رو چي ميگي؟
283
00:20:32,415 --> 00:20:34,214
به نظرم، نشون ميده چقدر اين کارو دوست داره
284
00:20:34,715 --> 00:20:37,215
پس در اولويت دادن به عشقهاش مشکل داره، عزيزم
285
00:20:44,416 --> 00:20:46,516
"آره... نه "ماني
286
00:20:49,515 --> 00:20:52,916
هم اتاقيم به مشکل خورده
و جواب پيامکهام رو نميده
287
00:20:53,017 --> 00:20:57,016
ميشه من رو به خيابان "برادوي" برسوني؟
خواهش ميکنم. بايد پيداش کنم
288
00:20:57,017 --> 00:20:59,215
بسيار خب -
ممنون -
289
00:21:15,017 --> 00:21:16,216
خداي من
290
00:21:16,818 --> 00:21:18,117
!لعنت
291
00:21:22,117 --> 00:21:25,016
...يه عوضي ميخواست -
ميشنوم -
292
00:21:25,117 --> 00:21:26,216
ببخشيد
293
00:21:27,118 --> 00:21:29,417
يکي ميخواست ازم دزدي کنه
و منو با ماشينش زير بگيره
294
00:21:29,453 --> 00:21:30,917
صدمه ديدي؟ -
نه -
295
00:21:31,018 --> 00:21:33,418
ميخواي ازش شکايت کني؟ -
نه. ميخوام دستگير بشه -
296
00:21:33,518 --> 00:21:35,617
فکر کنم اون يه ديوونهي ماشين سواره
...که آدمها رو زير ميگيره
297
00:21:35,718 --> 00:21:36,717
نه بابا، جناب قاضي؟ بشين
298
00:21:36,817 --> 00:21:38,215
يکي مياد و شکايت نامهات رو مينويسه
299
00:21:38,217 --> 00:21:40,417
من از پلاک ماشينش هم عکس گرفتم
300
00:21:40,518 --> 00:21:42,717
عاليه. بشين
الان يکي رو ميفرستم پيشت
301
00:21:42,818 --> 00:21:45,018
ممنون بابت توجهتون
302
00:22:08,120 --> 00:22:09,619
پناه بر خدا
303
00:22:10,919 --> 00:22:12,418
هي، ببين کي اومده
304
00:22:13,020 --> 00:22:15,419
کارآگاه "ماندي" با حضور خودش
ما رو مفتخر داشتن
305
00:22:15,519 --> 00:22:16,818
آره، ببخشيد دير کردم
306
00:22:16,919 --> 00:22:19,019
زنت کلي درخواستهاي عجيب و غريب داشت
307
00:22:19,120 --> 00:22:21,519
جدا؟ هنوز اون جوش رو داشت؟ -
آره. رو اونجا کار کردم -
308
00:22:23,820 --> 00:22:25,019
"صورتت چي شده "ماندي؟
309
00:22:25,120 --> 00:22:28,620
دندون لعنتيم چرک کرده. عوضي خيلي بدجوره
رفتم پيش دندانپزشک
310
00:22:28,820 --> 00:22:31,221
ولي حرومزاده 1/5 ساعت معطلم کرد
311
00:22:31,320 --> 00:22:33,721
بالاخره روي صندلي نشستم و اون يه نگاهي بهش کرد
312
00:22:33,820 --> 00:22:37,720
و تق! دندونم رو کشيد. باورتون ميشه؟
آره. بهمين خاطر دير کردم
313
00:22:58,922 --> 00:23:00,221
اوه، آره
314
00:23:05,322 --> 00:23:07,521
آره خودشه عوضي
315
00:23:09,322 --> 00:23:10,521
عجب دستي اومد
عجب دستي اومد
316
00:23:12,922 --> 00:23:14,523
!لعنتي، شوخي ميکني
317
00:23:14,822 --> 00:23:17,922
!کثافت! نه
318
00:23:18,122 --> 00:23:21,322
شايد دفعه بعدي شانس بياري، نه، "بابي"؟
دست بدي نداشتي، بد نبود
319
00:23:21,523 --> 00:23:22,522
نزديک بود ببري، بابي
320
00:23:26,423 --> 00:23:27,921
همه چي روبراهه، بابي؟
321
00:23:28,022 --> 00:23:30,423
آره. عاليه. فقط بايد به کارم برسم
322
00:23:30,523 --> 00:23:32,321
مثل هميشه
323
00:23:32,622 --> 00:23:35,123
(آقاي ماندي (=دوشنبه
(آقاي ساندي (=يکشنبه
324
00:23:38,222 --> 00:23:39,422
يه دست ديگه
325
00:23:42,423 --> 00:23:44,123
آهاي! يه دست ديگه
326
00:23:52,024 --> 00:23:53,722
بذار يه نوشيدني برات بيارم، بابي -
نه ممنون -
327
00:23:53,823 --> 00:23:56,724
من 5هزار تا ميخوام. مشکل چيه؟ -
بدهيت به 17 هزار رسيده -
328
00:23:56,824 --> 00:23:58,423
که اتفاقاً عدد شانس منه
329
00:23:58,524 --> 00:24:01,124
.اين بازي به درد تو نميخوره
آمريکاييهاي سفيدپوست قوهي رياضي بازي "پايگاو" رو ندارن
330
00:24:01,224 --> 00:24:03,723
...آقاي "لين" فکر ميکنه -
آقاي لين چه فکري ميکنه؟ -
331
00:24:03,823 --> 00:24:06,423
فکر کرده، در اينجا رو تخته نميکنن
چون چند دلاري از يه پليس طلب داره؟
332
00:24:06,524 --> 00:24:09,024
لازم نيست اينطور صحبت کني -
"خيابان 72. "بروکلين پليرز -
333
00:24:09,124 --> 00:24:12,223
.بالاخره همهشون تعطيل شدن
"در همهشون تخته شد، کاراگاه "چارلي چن
334
00:24:12,224 --> 00:24:15,323
فکر کنم بهتره بري يه هوايي بخوري -
تو برو يه قدمي در پارک بزن -
335
00:24:15,423 --> 00:24:16,624
!يه دست ديگه ميخوام بازي کنم
336
00:24:21,825 --> 00:24:24,224
ببخشيد. ببخشيد
337
00:24:24,324 --> 00:24:25,524
ببخشيد
338
00:24:25,625 --> 00:24:27,624
...ببين. اگه واقعا به پول احتياج داري
339
00:24:27,824 --> 00:24:30,224
نبايد اين رو بهت بگم -
چي؟ -
340
00:24:30,325 --> 00:24:32,025
تو اون "کله مار" عوضي که خواهرم براش کار ميکنه رو ميشناسي؟
(قاچاقچي انسان)
341
00:24:32,125 --> 00:24:34,224
آره -
...اون گفت که يه قبض حواله مبلغ بالا -
342
00:24:34,325 --> 00:24:36,624
امشب از يه حواله دار به دستشون ميرسه
343
00:24:37,625 --> 00:24:39,825
ارزش قبض چقدره؟ -
پنجاه هزار تا -
344
00:24:39,925 --> 00:24:41,825
و اون قبض مثل پول نقده
345
00:24:41,926 --> 00:24:43,726
اگه بتوني همش رو گير بياري
و بياريش اينجا
346
00:24:43,826 --> 00:24:45,724
مشکلات مالي که با ما داري، تموم ميشه
347
00:24:45,825 --> 00:24:49,124
شايد من يه مقدارش رو حقالزحمه بگيرم
مثلاً يک سوم
348
00:24:49,125 --> 00:24:51,826
و بقيهاش هم به آقاي لين ميرسه
که اينطوري طلبهايت تسويه ميشه
349
00:24:52,727 --> 00:24:55,526
چيه؟ بنظرت من يه حواله دزدم؟
من يه پليسم
350
00:24:55,625 --> 00:24:57,625
من شبيه کيفقاپها هستم
يا شبيه جيبزنها؟
351
00:24:57,726 --> 00:24:59,825
فقط خواستم يه کمکي بهت بکنم
352
00:24:59,926 --> 00:25:04,726
اگه نميخواي اين کارو بکني، خب مثل يه مرد
برو پيش "شاي"، هر چقدر که ميخواي ازش قرض کن
353
00:25:04,826 --> 00:25:08,326
آقاي لين 17هزار تا گيرش مياد، تو هم ميتوني بازي کني -
آره -
354
00:25:13,528 --> 00:25:15,026
بهرهاش چقدره؟ -
بيست درصد -
355
00:25:15,127 --> 00:25:17,227
مسخرست -
قرض نگير -
356
00:25:17,327 --> 00:25:20,126
از طرف اون دوست پارک "اوزون" هست؟ -
اي کاش -
357
00:25:20,227 --> 00:25:21,726
اما از طرف اونه که در ساحل "برايتون"ـه -
اي لعنت -
358
00:25:21,827 --> 00:25:23,826
جدي ميگم. قرض نگير
359
00:25:25,627 --> 00:25:26,926
بدش به من
360
00:25:38,329 --> 00:25:40,127
کجا داري ميري؟
361
00:25:49,328 --> 00:25:51,828
بردش اونور خيابون -
قشنگ دارم ميبينم -
362
00:25:51,928 --> 00:25:53,628
اون عوضي مريض رو ببين
363
00:26:11,529 --> 00:26:12,729
بجنب
364
00:26:13,930 --> 00:26:16,329
آره، بجنب، بجنب
365
00:26:17,429 --> 00:26:19,429
مطمئني که ميخواي همش رو تو يه دست بذاري؟
366
00:26:19,530 --> 00:26:21,029
آره. مطمئنم
367
00:26:22,229 --> 00:26:23,428
بجنب
368
00:26:23,529 --> 00:26:25,230
همين خودشه
369
00:26:26,030 --> 00:26:29,029
بذار ببينم، خب چي داريم؟
چي داريم؟
370
00:26:29,130 --> 00:26:31,729
،چشماتون به شمارههاي خودتون باشه
باشه، رفيق؟
371
00:26:31,830 --> 00:26:33,430
هنوز کارم تموم نشده
372
00:26:33,630 --> 00:26:35,630
!شش بعلاوهي 7 که نميشه
373
00:26:35,730 --> 00:26:37,029
شش بعلاوهي 5 هم گور باباش
374
00:26:37,130 --> 00:26:40,231
...هشت بعلاوهي 5 ميشه 6
ميشه 7... گندش بزنن
375
00:26:40,330 --> 00:26:43,130
هر جوري جمعش کني، به درد نخوره
376
00:26:46,830 --> 00:26:47,930
آره
377
00:26:48,629 --> 00:26:50,630
خيالي نيست، خيالي نيست. خيلي ممنون
378
00:26:57,431 --> 00:26:59,731
اون کتاب شماره تلفن چينيهاست؟ -
آره -
379
00:27:02,231 --> 00:27:03,730
همين؟
380
00:27:05,132 --> 00:27:08,631
چيه؟ خسته شدي؟
!هي! صبر کن ببينم
381
00:27:12,632 --> 00:27:13,932
کي خستهست؟
382
00:27:23,531 --> 00:27:25,030
...چي... اين
383
00:27:26,332 --> 00:27:29,430
!دندونم
!توي کثافت
384
00:27:29,531 --> 00:27:31,530
!من اين همه وقت چيزي نگفتم
385
00:27:32,231 --> 00:27:34,331
!هي! دارم با تو حرف ميزنم
بيا اينجا
386
00:27:34,831 --> 00:27:39,331
!در اين کارها يه قوانيني وجود داره
خب؟ فکر کردي شامل تو نميشه؟
387
00:27:39,431 --> 00:27:41,330
اگه خيلي خرابکاري کنم
يه گوشمال ميشم
388
00:27:41,431 --> 00:27:43,331
اما فکر کردي در اين سن ديگه دندون جديد در ميارم؟
389
00:27:43,631 --> 00:27:45,630
...آقاي لين -
!آقاي لين -
390
00:27:45,731 --> 00:27:46,931
!هي
391
00:27:47,732 --> 00:27:49,830
چيه؟
آقاي لين مسئولشه؟
392
00:27:51,032 --> 00:27:54,530
آقاي لين رييس جمهور ايالات متحده است؟
393
00:27:55,730 --> 00:27:59,529
.بذارين يه چيزي بهتون بگم بچهها
!من يه پليسم
394
00:28:01,330 --> 00:28:04,130
!شماها چنين کاري نميکنين
395
00:28:11,531 --> 00:28:14,229
هي. بي خيال. اونقدرها هم بد نزدمت
396
00:28:19,429 --> 00:28:22,430
چيزيت نيست. يالا. يالا خپل
397
00:28:24,229 --> 00:28:26,129
آره. ديدي گفتم
398
00:28:28,730 --> 00:28:30,630
رفيقت رو به بيمارستان "بلويو" ببر
399
00:28:35,330 --> 00:28:37,729
چهارده دقيقه
زمانش رو اندازه گرفتم
400
00:28:37,830 --> 00:28:41,528
همين قدر زمان ميبره که روي خودت
بنزين بريزي و خودت رو آتيش بزني
401
00:28:46,229 --> 00:28:48,829
...اون قبض. اوني که دربارش صحبت ميکردي
402
00:28:49,429 --> 00:28:51,929
فکر کنم آدرسش رو ميخوام
403
00:28:54,429 --> 00:28:57,829
.آره، دندون پزشک لعنتي
اين دليل قانع کنندهاي نيست؟
404
00:28:57,929 --> 00:29:00,029
دو ساعت روي صندلي. باورتون ميشه؟
405
00:29:01,328 --> 00:29:03,829
خب، مرد بايد تا آخرش وايسه
406
00:29:03,929 --> 00:29:07,228
.من ميرم مورفينام رو بردارم
الان برميگردم
407
00:29:56,228 --> 00:29:58,727
ميدوني، راجع به آتشنشانها فکر کردم -
چطور مگه؟ -
408
00:29:59,027 --> 00:30:02,926
،ميدوني که همش با هم هستند
سخت کار ميکنن، ماکاروني ميپزن
409
00:30:03,026 --> 00:30:04,127
براي سالنامه عکس مياندازن
410
00:30:04,628 --> 00:30:06,526
چي داري ميگي؟ -
بايد اين کار رو بکنيم -
411
00:30:06,627 --> 00:30:07,827
من براي سالنامه عکس نمياندازم
412
00:30:15,627 --> 00:30:16,827
حوله نيست؟
413
00:30:16,927 --> 00:30:18,325
اسفناکه
414
00:30:47,126 --> 00:30:50,426
"هي ببين کي اينجاست، "لنس آرمسترانگ -
هي. چه خبر؟ -
415
00:30:50,527 --> 00:30:53,026
سلام بچهها -
هي يه لحظه صبر کن -
416
00:30:53,525 --> 00:30:55,125
چي شده؟ -
چه اتفاقي برات افتاده؟ -
417
00:30:55,226 --> 00:30:58,124
وقتي دنبال يه دوچرخه سوار بودم، افتادم زمين
418
00:30:58,126 --> 00:31:00,627
خداي من، حالت خوبه؟ -
آره. خوبم -
419
00:31:02,826 --> 00:31:05,024
ماندي، بجنب. بايد اون يارو رو ببيني
420
00:31:05,124 --> 00:31:06,825
باشه
421
00:31:10,725 --> 00:31:13,124
ماندي. جدي ميگم. بيا بريم
422
00:31:14,124 --> 00:31:16,625
اين بار تو صحبت کن. جواب تو رو بهتر ميدن
423
00:31:16,726 --> 00:31:20,225
.واقعا؟ نميدونم چرا اين طوريه
نميتونم اون يارو رو تحمل کنم
424
00:31:20,325 --> 00:31:22,724
آره، ولي اون که نميدونه
425
00:31:30,824 --> 00:31:32,924
ماندي... مياي يا نه؟
426
00:31:34,924 --> 00:31:36,324
...آره. فقط
427
00:31:37,625 --> 00:31:40,323
.يادم رفت فشنگ بيارم
اونجا ميبينمتون. خب؟
428
00:31:40,824 --> 00:31:42,424
آخه کي فشنگ يادش ميره؟
429
00:31:42,525 --> 00:31:43,723
ماندي
430
00:32:14,624 --> 00:32:15,624
لعنتي
431
00:32:25,123 --> 00:32:27,022
!تويي که لباس قرمز پوشيدي! پليس نيويورک
432
00:32:27,123 --> 00:32:28,323
!اي بابا
433
00:32:33,624 --> 00:32:35,523
واقعا؟
!دارم روش کار ميکنم
434
00:32:35,622 --> 00:32:37,122
اون يارو مُرده -
چي؟ -
435
00:32:37,222 --> 00:32:40,022
اوني که کتکش زدي
تا بيمارستان دووم نياورد
436
00:32:40,123 --> 00:32:41,722
ميدونستي، تو واقعا در خراب تر کردن اوضاع استادي
437
00:32:44,722 --> 00:32:46,122
!لعنتي
438
00:32:47,323 --> 00:32:48,523
اوضاع رو درست ميکنم
439
00:32:48,623 --> 00:32:49,622
با اون پول شروع کن
440
00:32:49,823 --> 00:32:52,021
اون قبض رو گير بيار
و بيارش مغازه آقاي لين در خيابان 28
441
00:32:52,122 --> 00:32:53,823
فقط يه ساعت وقت داري
442
00:33:06,122 --> 00:33:09,122
مراقب باش. مواظب باش، مواظب باش
از سر راه برو کنار
443
00:33:18,422 --> 00:33:21,022
!پليس! خانم، سمت چپت رو بپا
444
00:33:23,021 --> 00:33:24,521
!خداي من
445
00:33:26,021 --> 00:33:27,321
ميخواي چيکار کنم؟
446
00:33:33,722 --> 00:33:35,921
!سلام به همگي
447
00:33:36,021 --> 00:33:37,620
.خانم، تکون نخور! آفرين
تموم شد و رفت
448
00:33:41,521 --> 00:33:44,321
!پليس! بذارين رد شم
راه بدبد لطفاً، خانم
449
00:33:44,622 --> 00:33:45,821
مراقب باش، پسر
450
00:33:59,522 --> 00:34:01,020
!هي، رفيق
451
00:34:03,921 --> 00:34:05,921
!اوه، خداي من! وايسا ديگه
452
00:34:13,920 --> 00:34:17,221
!داري وضع خودتو بدتر ميکني، قسم ميخورم
453
00:34:17,320 --> 00:34:20,320
!بچهها رو ببرين کنار! ببرينشون کنار
!پليس
454
00:34:28,720 --> 00:34:29,820
!نه
455
00:34:34,221 --> 00:34:36,020
!اي لعنتي
456
00:35:18,918 --> 00:35:20,018
!آقا
457
00:35:20,119 --> 00:35:21,319
!از اونطرف رفت
458
00:35:23,119 --> 00:35:25,319
!دستهات رو از پنجره بکنين تو
459
00:35:53,618 --> 00:35:54,618
پيک
460
00:35:54,718 --> 00:35:56,617
تو چيکار کردي؟
من چي دارم حمل ميکنم؟
461
00:35:56,717 --> 00:35:57,818
وايلي؟ کجايي؟
462
00:35:57,918 --> 00:36:00,717
من درگير قضيه مواد مخدر نميشم
...هرچي که باشه
463
00:36:00,817 --> 00:36:02,718
اون که مواد مخدر نيست
نميتونه مواد مخدر باشه
464
00:36:02,818 --> 00:36:04,916
بستهي يه کالج خوش اعتبار ساحل شرق آمريکاست
465
00:36:04,918 --> 00:36:06,417
احتمالاً مواد مخدره -
!آره -
466
00:36:06,617 --> 00:36:10,017
گوش کن. در عرض 20 دقيقه 3 بار نزديک بود
که خودم رو به کشتن بدم
467
00:36:10,117 --> 00:36:11,317
اصلا هم تقصير من نبود
468
00:36:11,517 --> 00:36:13,617
کسي سربه سرت گذاشته؟
نياز به نيروي پشتيباني داري؟
469
00:36:13,718 --> 00:36:15,917
نه فقط ميخوام از شر اين خلاص بشم
470
00:36:16,017 --> 00:36:17,116
خب، کس ديگهاي اينجا نيست
471
00:36:17,217 --> 00:36:19,517
فقط من هستم و "تيتو" که اون رو هم نميتونم بفرستم
472
00:36:19,519 --> 00:36:22,416
.چون اون مثل يه آدم 96 ساله است
ببخشيد منظوري نداشتم
473
00:36:23,418 --> 00:36:24,418
ببين. با کالج تماس بگير
474
00:36:24,518 --> 00:36:26,816
و بگو که اين بسته رو پس ميبرم
خب؟ من ديگه کاري به اين پاکت ندارم
475
00:36:27,017 --> 00:36:30,417
نه. نه. برش نگردون
...بي خيال وايلي
476
00:36:33,518 --> 00:36:35,016
!ماني
477
00:36:35,217 --> 00:36:37,017
دقيقا همون آدمي که لازم داشتم
478
00:36:37,817 --> 00:36:38,816
چه خبره؟
479
00:37:06,016 --> 00:37:10,116
الو؟ من بخاطر سفارشي که تازه فرستادم زنگ زدم
480
00:37:11,617 --> 00:37:13,115
شماره سفارش؟
481
00:37:14,616 --> 00:37:18,414
آره. آره. همينجاست
482
00:37:21,215 --> 00:37:22,915
آره. خودشه
483
00:37:23,816 --> 00:37:27,815
من ميخوام آدرس گيرندهي اون پاکت رو عوض کنم
484
00:37:29,316 --> 00:37:32,715
آره. من، فارست جي. اکرمن هستم
رئيس امور دانشجويان
485
00:37:41,916 --> 00:37:44,114
من يه قراري دارم. بعدا ميبينمت
486
00:37:44,215 --> 00:37:45,316
بسيار خب
487
00:38:16,015 --> 00:38:17,414
سلام -
سلام -
488
00:38:17,614 --> 00:38:20,313
.کارم تقريبا تمومه
دوستم يه وانت خبر کرد که کمک کنه وسايلم رو ببرم
489
00:38:20,414 --> 00:38:22,713
فکر کنم تا ساعت 6 برم
490
00:38:22,814 --> 00:38:24,114
ممنون
491
00:38:24,215 --> 00:38:27,314
.متاسفم که اينقدر سريع اتفاق افتاد
چيزيت نميشه؟
492
00:38:27,515 --> 00:38:30,413
نه. تا زماني که يه جاي تازه پيدا کنم
پيش خالهام ميمونم
493
00:38:30,513 --> 00:38:31,713
بسيار خب. خوبه
494
00:38:31,814 --> 00:38:33,214
هنوز نميفهمم چي شده
495
00:38:33,314 --> 00:38:35,313
من کاري کردم که باعث ناراحتيت شده؟
496
00:38:35,413 --> 00:38:37,414
نه. بهت که گفتم
يه موضوع شخصيه
497
00:38:38,513 --> 00:38:39,613
بسيار خب
498
00:38:40,413 --> 00:38:43,212
ببخشيد. يه کاري هست که بايد انجام بدم
499
00:38:55,812 --> 00:38:57,913
اين همه پول رو از کجا آوردي؟ -
به خودم مربوطه -
500
00:38:58,014 --> 00:39:00,012
بهتره تو خودت رو قاطي نکني -
با اون همه پول ميخواي بري بيرون؟ -
501
00:39:00,113 --> 00:39:02,513
اينجا نيويورکه. نميشه همينطوري
با اون همه پول راه بيفتي وسط خيابون
502
00:39:02,614 --> 00:39:04,812
کجا ميري؟ -
ميرم تا سر خيابون -
503
00:39:04,912 --> 00:39:06,112
کجا؟ -
آرايشگاه -
504
00:39:06,312 --> 00:39:07,313
آرايشگاه؟
505
00:39:07,413 --> 00:39:10,012
يه کاري هست که بايد انجام بدم
چارهي ديگهاي ندارم
506
00:39:10,113 --> 00:39:11,312
بسيارخب. من باهات ميام
507
00:39:11,513 --> 00:39:13,012
نه. ممنون
508
00:40:04,011 --> 00:40:05,411
آقاي لي يونگ؟
509
00:40:22,511 --> 00:40:24,512
پليس نيويورک -
بله؟ -
510
00:40:25,011 --> 00:40:26,211
يه دقيقه وقت دارين؟
511
00:40:39,011 --> 00:40:40,211
بشمرش
512
00:40:44,311 --> 00:40:46,409
براي يه خانم جوان، پول زياديه
513
00:40:46,610 --> 00:40:49,311
دو سال طول کشيده که جمعش کنم
من سه جا کار ميکردم
514
00:40:50,810 --> 00:40:52,809
روياي امريکاييها، درسته؟
515
00:40:53,210 --> 00:40:54,610
اينکه سه جا کار کنم؟
516
00:40:54,910 --> 00:40:56,610
در اين اوضاع و احوال. آره
517
00:40:59,211 --> 00:41:00,710
زبان چيني بلدي؟
518
00:41:01,210 --> 00:41:02,609
بله
519
00:41:03,110 --> 00:41:08,308
اگه اين قبض رو گم کني، ديگه نميتونم پولي بهت پس بدم
520
00:41:09,010 --> 00:41:10,810
فهميدي؟
521
00:41:12,310 --> 00:41:14,610
اين قبض الان حکم پول رو داره
522
00:41:15,410 --> 00:41:17,909
براي هر کسي که اون رو داشته باشه
523
00:41:20,510 --> 00:41:22,609
اگه به مشکلي برخوردي
524
00:41:23,209 --> 00:41:25,309
نبايد به پليس خبر بدي
525
00:41:25,909 --> 00:41:27,809
با اين شماره تماس ميگيري
526
00:41:30,109 --> 00:41:33,808
سيستم حواله هم مشکلات خودش رو داره
527
00:41:36,709 --> 00:41:39,308
اين پول براي يه "کله مار" هست؟
528
00:41:39,409 --> 00:41:41,009
بله -
کدوم يکي؟ -
529
00:41:41,409 --> 00:41:42,408
خواهر چن
530
00:41:42,609 --> 00:41:44,409
اون پول نقد قبول نميکرد
531
00:41:44,608 --> 00:41:46,308
اون بود که منو فرستاد پيش شما -
بله -
532
00:41:47,009 --> 00:41:51,508
به کسي گفتي که مياي اينجا؟
533
00:41:52,008 --> 00:41:53,708
فقط به دوستم
534
00:41:54,808 --> 00:41:57,808
اين شهر که روستاي شما نيست
535
00:41:58,708 --> 00:42:02,408
خيليها اگه بفهمن چي داري
ممکنه بخوان ازت دزدي کنن
536
00:42:02,808 --> 00:42:04,607
دوست من به کسي چيزي نميگه
537
00:42:04,908 --> 00:42:07,508
اگه چيزي بگه، ممکنه دنبالت بيافتن
538
00:42:14,408 --> 00:42:17,108
کس ديگهاي نميتونه به جات قبض رو تحويل بده؟
539
00:42:17,408 --> 00:42:20,207
کسي که اونا نشناسن؟
540
00:42:21,208 --> 00:42:22,707
نميدونم
541
00:42:24,008 --> 00:42:25,006
بهش فکر کن
542
00:42:25,307 --> 00:42:28,608
بودا" پشت و پناهت باشه"
543
00:42:50,207 --> 00:42:51,406
!هي
544
00:43:19,607 --> 00:43:21,006
پيک امنيتي
545
00:43:21,105 --> 00:43:22,606
سلام، نيما، چه خبر؟
546
00:43:22,806 --> 00:43:27,105
.يه بسته از دفتر دانشکده دارم
تقريباً 10 دقيقهي ديگه آماده است
547
00:43:28,007 --> 00:43:29,106
وايلي" وقتش آزاده؟"
548
00:43:29,606 --> 00:43:31,606
آره، اينجاست. مقصد کجاست؟
549
00:43:31,706 --> 00:43:32,806
خب
550
00:43:33,706 --> 00:43:36,905
باشه. خيلي خب. عاليه، فهميدم
551
00:43:37,205 --> 00:43:39,106
.وايلي، شانس بهت رو کرده
همکلاسيت احضارت کرده
552
00:43:47,805 --> 00:43:49,006
برو ديگه
553
00:44:15,363 --> 00:44:18,566
زيـرنـويـس از
اميـر طـهماسـبي و حسـين غـريبـي
554
00:44:18,705 --> 00:44:20,404
منم از ديدنت خوشحالم
555
00:44:21,705 --> 00:44:23,104
ببخشيد
556
00:44:41,704 --> 00:44:42,803
!لعنتي
557
00:44:46,304 --> 00:44:47,603
!لعنتي
558
00:44:49,004 --> 00:44:50,704
هي، ببخشيد -
بله -
559
00:44:50,804 --> 00:44:51,903
.پليس نيويورک هستم
560
00:44:52,004 --> 00:44:56,404
،دنبال يه دختر جوون آسيايي هستم
،حدود 22 يا 23 ساله، لباس آبي و شلوار مشکي تنشه
561
00:44:56,504 --> 00:44:58,601
همين يه دقيقه پيش از اينجا رد شده
562
00:44:58,603 --> 00:45:00,604
ميدوني کجا ميتونم پيداش کنم؟ -
بذار فکر کنم. آره -
563
00:45:00,704 --> 00:45:02,603
!هي! بايد از دوچرخه پياده شي
564
00:45:02,703 --> 00:45:03,903
آره، فکر کنم
565
00:45:06,004 --> 00:45:08,003
ممنون. روز خوبي داشته باشي
566
00:45:13,203 --> 00:45:15,803
!هي
هي، تو اينجايي
567
00:45:17,403 --> 00:45:18,902
سلام
568
00:45:19,504 --> 00:45:23,203
.فارست جي. اکرمن" هستم از ادارهي درآمد داخلي"
واحد تحقيق تخلفات تراکنشي
569
00:45:23,403 --> 00:45:24,402
بله؟
570
00:45:24,503 --> 00:45:29,101
ببين، خانم، متوجه هستي که
اين سيستم انتقال پولي که داريد در اون مشارکت ميکنيد
571
00:45:29,102 --> 00:45:32,302
حدود 18 قانون بانکي
ايالات متحده رو دور ميزنه؟
572
00:45:33,403 --> 00:45:35,303
متوجه منظورتون نميشم -
خب، نگران نباشيد -
573
00:45:35,602 --> 00:45:38,502
،شما رو به زندان نمياندازن
البته مطمئن نيستم
574
00:45:38,603 --> 00:45:42,502
اين حوالهکنندهها، هميشه از
مهاجرهاي غيرقانوني سادهلوح، کلاهبرداري ميکنن
575
00:45:42,703 --> 00:45:45,102
من مهاجر غيرقانوني نيستم -
لازم نيست کار به اونجا بکشه -
576
00:45:45,203 --> 00:45:47,002
من ويزاي تحصيلي دارم -
همراهتون هست؟ -
577
00:45:47,202 --> 00:45:48,302
خونه است
578
00:45:48,403 --> 00:45:50,902
همين ديگه، ويزات بايد هميشه همراهت باشه
579
00:45:51,003 --> 00:45:53,503
،آره، اگه خونه جا بذاريش
راحت از آمريکا اخراجت ميکنن
580
00:45:53,602 --> 00:45:56,101
ولي ما که نميخوايم بريم تا ادارهي مهاجرت
و دربارهش صحبت کنيم
581
00:45:56,202 --> 00:45:59,001
.اصلاً لزومي نداره
ميتونيم همين جا قضيه رو حل کنيم
582
00:45:59,102 --> 00:46:02,901
فقط بايد قبضي رو ببينم که
حوالهکننده بهتون داده. لطفاً
583
00:46:05,202 --> 00:46:06,703
متوجه نميشم
584
00:46:07,601 --> 00:46:08,901
چي رو متوجه نميشي؟
585
00:46:09,102 --> 00:46:14,601
چرا کسي که ميگه مأمور ادارهي درآمد داخليه
بايد نشان کاراگاههاي پليس نيويورک رو داشته باشه؟
586
00:46:18,202 --> 00:46:19,800
بيا اينجا
587
00:46:20,101 --> 00:46:21,401
خيلي خب
588
00:46:22,802 --> 00:46:25,200
!چيکار ميکني؟ ولم کن
589
00:46:25,801 --> 00:46:27,302
ببين، زبل خانم
590
00:46:28,601 --> 00:46:30,700
ميدوني روانشناس نيروهاي پليس ميگه من چي دارم؟
591
00:46:31,601 --> 00:46:33,401
مشکل کنترل عصبي
592
00:46:35,001 --> 00:46:37,601
فکر نکنم مدرک دانشگاهي لازم داشته باشي
که بفهمي اين يعني چي
593
00:46:37,701 --> 00:46:41,100
اينو دارم بهت ميگم
تا بفهمي به نفع خودته
594
00:46:41,201 --> 00:46:43,500
که نه به من دروغ بگي و نه وقتمو تلف کني
595
00:46:43,501 --> 00:46:45,799
بلکه اون پاکت لعنتي رو بدي به من
596
00:46:45,900 --> 00:46:49,599
خواهش ميکنم، قبل از اين که اون روم بالا بياد
و بزنم گلوت رو پاره کنم
597
00:46:49,900 --> 00:46:51,200
خوب متوجه شدي؟
598
00:46:53,800 --> 00:46:55,100
اين چيه؟
599
00:47:01,501 --> 00:47:03,100
چيکار کردي؟
600
00:47:10,400 --> 00:47:12,099
لعنتي. لعنتي
601
00:47:14,001 --> 00:47:15,101
!هي
602
00:47:15,999 --> 00:47:17,199
ببخشيد
603
00:47:17,300 --> 00:47:18,900
!پيک
604
00:47:19,001 --> 00:47:22,099
،اون پاکتي که الان تحويل گرفتي
ازت ميخوام اون رو پس بدي
605
00:47:25,300 --> 00:47:26,899
اينجا چيکار ميکني؟
606
00:47:27,000 --> 00:47:28,499
چه اتفاقي برات افتاده؟ -
هيچي -
607
00:47:28,600 --> 00:47:30,300
خب، اين "هيچي" به نظر نميرسه
608
00:47:30,301 --> 00:47:32,399
مشکل خودمه. مسألهي شخصيه
609
00:47:32,498 --> 00:47:34,499
اون پليس پيدات کرد؟
610
00:47:35,100 --> 00:47:36,598
تو اونو ديدي؟
611
00:47:37,399 --> 00:47:38,700
چي بهش گفتي؟
612
00:47:38,800 --> 00:47:41,698
گفت يه عده ميخوان ازت دزدي کنن
و ميخواد جلوشون رو بگيره
613
00:47:41,799 --> 00:47:43,298
ميخواست بهت کمک کنه
614
00:47:43,399 --> 00:47:46,199
آره، خيلي کمکم کرد -
قضيه چيه؟ -
615
00:47:46,400 --> 00:47:49,000
تو دوست من نيستي، ما با هم دوست نيستيم -
چرا، هستيم -
616
00:47:49,200 --> 00:47:52,099
من فقط يه چيز رو بهت گفتم
و تو تقريباً همه چيزو خراب کردي
617
00:47:52,200 --> 00:47:53,499
من مراقب خودم هستم
618
00:47:53,698 --> 00:47:57,398
.نيما. آخه بايد به يکي اعتماد کني
خواهش ميکنم بهم بگو
619
00:47:58,398 --> 00:47:59,998
قضيه چيه؟
620
00:48:03,898 --> 00:48:05,999
وايلي؟
اينجا چيکار ميکني؟
621
00:48:06,100 --> 00:48:07,198
نيما
622
00:48:07,298 --> 00:48:08,797
تو هنوز تحويلش ندادي، امکان نداره
623
00:48:08,898 --> 00:48:10,698
ميدوني چيه؟
...خيلي کار بديه که محمولهي غيرقانونيت رو
624
00:48:10,798 --> 00:48:12,296
براي تحويل به سرويس پيک بدي
625
00:48:12,298 --> 00:48:13,897
پاکت من کجاست؟ -
همين طوريش کار ما سخته -
626
00:48:13,998 --> 00:48:17,097
کجاست؟ -
دادمش به پذيرش -
627
00:48:22,798 --> 00:48:25,197
الان يه پيک اومد يه پاکت بهت داد؟
628
00:48:25,298 --> 00:48:27,298
آره، و الان هم يکي ديگه اومد بردش
629
00:48:30,198 --> 00:48:31,398
کي بهشون گفته آدرس رو عوض کنن؟
630
00:48:53,098 --> 00:48:54,196
هي
631
00:48:55,398 --> 00:48:56,597
پاکتت رو پس گرفتي؟
632
00:48:58,297 --> 00:48:59,697
يه پيک ديگه بردش؟
633
00:49:01,498 --> 00:49:03,497
ولي داره به يه آدرس اشتباه ميره
634
00:49:03,597 --> 00:49:04,597
چي؟
635
00:49:05,197 --> 00:49:06,297
چرا؟
636
00:49:06,398 --> 00:49:07,597
براي تو چه فرقي داره؟
637
00:49:26,297 --> 00:49:28,996
پس اون چيزي که تو پاکت بود چي بود؟
638
00:49:29,297 --> 00:49:33,096
مثل يه رسيد براي مقدار زيادي پوله
639
00:49:34,596 --> 00:49:36,296
اون پول براي چي بود؟
640
00:49:36,396 --> 00:49:38,595
."يه "شتائو
يه کله مار
641
00:49:39,097 --> 00:49:41,597
چي هست؟ -
يه جور قاچاقچيه -
642
00:49:42,597 --> 00:49:47,196
خب. پس تو درگير يه جور انتقال مواد مخدري؟
643
00:49:48,496 --> 00:49:49,595
نه
644
00:49:50,096 --> 00:49:52,096
چي رو ميخواي قاچاقي وارد کني؟
645
00:49:55,696 --> 00:49:56,896
پسرم
646
00:49:58,395 --> 00:50:02,595
.من با ويزاي تحصيلي به اين کشور اومدم
قرار بود اون درست بعد از من بياد اينجا
647
00:50:03,096 --> 00:50:05,995
اين غيرقانوني نيست
اون ميتونست با ويزاي من به اينجا بياد
648
00:50:06,594 --> 00:50:10,794
ولي يه مقاله که خيلي وقت پيش
در مورد "تبت" نوشتم توي اينترنت منتشر شد
649
00:50:12,596 --> 00:50:15,995
الان يک ساله که اجازه ندادن از چين خارج بشه
650
00:50:18,096 --> 00:50:20,894
براي همين بايد
از طريق ديگهاي اونو بيارم اينجا
651
00:50:20,995 --> 00:50:22,696
چون پسرم بايد پيش من باشه
652
00:50:27,895 --> 00:50:29,894
چرا خواستي منو براي پيک بفرستن؟
653
00:50:31,095 --> 00:50:34,395
ونسا" هميشه ميگفت تو در کارت بهترين هستي"
654
00:50:35,095 --> 00:50:36,794
اون گفت شايد هرگز نتونه روت حساب باز کنه
655
00:50:36,894 --> 00:50:40,094
اما توي کارت، هيچ کس بهتر از تو نيست
656
00:50:40,794 --> 00:50:42,393
اون اينو گفت؟
657
00:50:42,795 --> 00:50:44,195
راست ميگه؟
658
00:50:45,494 --> 00:50:47,294
ميتونم روت حساب کنم؟
659
00:50:51,294 --> 00:50:52,793
بده ببينم اسم خيابونش چيه
660
00:50:58,794 --> 00:51:01,293
چرا تلفن رو جواب نميدي؟
661
00:51:01,294 --> 00:51:03,593
.چون بايد به کار و کاسبي برسم
چي ميخواي؟
662
00:51:03,595 --> 00:51:07,592
ساعت 5:30 يه پاکت از ادارهي دانشکده
از "نيما" تحويل گرفتين، اون کجاست؟
663
00:51:07,594 --> 00:51:08,894
خداي من. آخه اين نامه چي داره؟
664
00:51:08,995 --> 00:51:11,594
،يکي عاشقشه، يکي ازش متنفره
يکي ميخواد گيرش بياره، يکي ميخواد ازش خلاص بشه
665
00:51:11,694 --> 00:51:13,393
مثل سيگاره يا دموکراتها
666
00:51:13,493 --> 00:51:15,092
دربازکن کجاست؟
667
00:51:15,193 --> 00:51:16,393
دست کيه، راج؟
668
00:51:16,494 --> 00:51:19,393
،"دوست پسرت، "وايلي
جا زد و گفت برش ميگردونه
669
00:51:19,494 --> 00:51:20,893
پس، برش گردونده به دانشکده؟
670
00:51:20,894 --> 00:51:23,893
نه خير جانم، يه نفر تماس گرفت
و آدرس مقصد رو تغيير داد
671
00:51:23,994 --> 00:51:26,893
،چرا اين جا يه ميليون ابزار هست
ولي چيزي نيست که باهاش اين آبجو رو باز کرد؟
672
00:51:26,994 --> 00:51:29,293
مرد بود يا زن؟ -
آقا تشريف داشت -
673
00:51:29,394 --> 00:51:30,793
پس کي قراره اونو ببره؟
674
00:51:30,894 --> 00:51:32,392
ماني رو فرستادم
675
00:51:32,493 --> 00:51:33,593
لعنت
676
00:52:00,764 --> 00:52:04,071
مسير جايگزين
677
00:52:07,493 --> 00:52:10,692
از کدوم طرف داري ميري، پهلوون پنبهي عوضي
678
00:52:14,983 --> 00:52:16,961
ماني"، باهام تماس بگير، کار فوري دارم"
679
00:52:21,829 --> 00:52:24,305
جدي ميگم، الاغ. بحث پول در ميونه
680
00:52:25,292 --> 00:52:26,492
جدي ميگي؟
681
00:52:30,191 --> 00:52:31,292
هي، کجا هستي؟
682
00:52:31,393 --> 00:52:33,491
!"تقاطع خيابون "برادوي" و "کور خوندي
چي ميخواي؟
683
00:52:33,591 --> 00:52:35,090
اون پاکتي که الان برداشتي رو ميخوام
684
00:52:35,191 --> 00:52:36,291
نه بابا، واقعاً؟
685
00:52:36,392 --> 00:52:38,192
آره، جدي ميگم. تو نميدوني اون چيه
686
00:52:38,291 --> 00:52:40,591
.دقيقاً ميدونم چيه
اگه قبل از ساعت 7 برسونمش، 50 دلار پوله
687
00:52:40,992 --> 00:52:43,192
چي؟ تو 50 تا ميگيري؟
راج" به من گفت 30 تا ميده"
688
00:52:43,193 --> 00:52:44,690
آره، هر چي سريعتر پولش بيشتر، بچه
689
00:52:44,990 --> 00:52:47,191
.وايسا و اونو بده به من
بعداً برات توضيح ميدم
690
00:52:47,292 --> 00:52:50,290
.باشه، بچه، همين جا منتظرت ميمونم
بيا. الان سر خيابون 112 وايسادم
691
00:52:52,192 --> 00:52:54,590
.چرند نگو، دارم صداي باد رو ميشنوم
هنوز داري حرکت ميکني
692
00:52:54,691 --> 00:52:58,490
،آره، ماني سريع حرکت ميکنه
!بايد امتحان کني، حس خوبي داره
693
00:52:58,991 --> 00:53:01,092
!الو؟ لعنتي
694
00:53:03,291 --> 00:53:04,991
!وايلي -
اوه، حالا ميخواي حرف بزني؟ -
695
00:53:05,091 --> 00:53:06,490
اينا همهش تقصير منه
696
00:53:06,791 --> 00:53:09,690
.آخه نفهميدم با کدوم سازت برقصم
باشه، عذرخواهيت قبول. ميشه بعداً صحبت کنيم؟
697
00:53:09,791 --> 00:53:12,591
.اون پاکتي که "نيما" بهت داد براي بچهشه
اون يه بچه داره
698
00:53:12,792 --> 00:53:14,990
ميدونم. الان باهاش صحبت کردم -
خب، هنوز پيش توئه؟ -
699
00:53:15,090 --> 00:53:17,691
.الان دارم تو خيابون "برادوي" دنبالش ميکنم
بعدا باهات تماس ميگيرم
700
00:53:17,792 --> 00:53:20,790
.ماني داره اونو به افراد اشتباهي ميده
باهاش تماس گرفتم، ولي جواب نداد
701
00:53:20,890 --> 00:53:22,390
الان دنبالشم، بهش ميرسم
702
00:53:22,491 --> 00:53:24,789
.نه، اين تقصير منه
تو نميخواد خودتو قاطي کني
703
00:53:24,990 --> 00:53:28,290
خب، ديگه تو مسير خونهم هست -
فقط بگو کجا هستي -
704
00:53:28,391 --> 00:53:31,189
،عزيزم، وضعيت خيلي خطريه
نميخوام نزديک اين اوضاع باشي
705
00:53:31,190 --> 00:53:34,290
،"هي، پلاک "جرسي
!بهتره اون ماشين گندهي تنبلت رو حرکت بدي
706
00:53:34,690 --> 00:53:36,489
ميدوني وقتي اين جوري حرف ميزني
خيلي جذاب ميشي
707
00:53:36,690 --> 00:53:38,290
وايلي؟ -
وقتي تحويلش دادم، باهات تماس ميگيرم -
708
00:53:38,490 --> 00:53:40,689
!صبر کن -
روي من حساب کن -
709
00:53:43,891 --> 00:53:44,890
لعنتي
710
00:53:59,690 --> 00:54:02,689
.ببين، وايلي، يه فکري
چطوره به خاطرش با من مسابقه بدي؟
711
00:54:02,790 --> 00:54:05,688
اگه زودتر از من به خيابون 28 برسي
پاکت رو ميدم به تو
712
00:54:05,788 --> 00:54:07,588
از توي پارک ميريم. وارد خيابون 106 بشو
713
00:54:07,690 --> 00:54:09,390
الان وقت اين بازيها رو ندارم، لعنتي
714
00:54:09,490 --> 00:54:10,589
پاهات اين کاره نيستن، پسر
715
00:54:10,688 --> 00:54:12,989
و اون خوک فلزي که داري ميروني هم کمکت نميکنه
716
00:54:13,089 --> 00:54:16,088
.مثل من باش، عزيزم
پارلي"، بدنهي فيبر کربن سفارشي"
717
00:54:16,289 --> 00:54:17,488
بهت التماس ميکنم
718
00:54:17,689 --> 00:54:19,489
دوچرخهي من مثل ماهيچه باهام هماهنگه
719
00:54:19,589 --> 00:54:20,986
فقط يه لحظه گوش کن چي ميگم
720
00:54:20,988 --> 00:54:22,089
توي پارک ميبينمت
721
00:54:22,189 --> 00:54:23,488
!ماني -
!آروم باش -
722
00:54:23,489 --> 00:54:24,988
!لعنتي
723
00:54:27,788 --> 00:54:30,888
باشه، ميخواي مسابقه بدي؟
بيا مسابقه بديم
724
00:54:53,888 --> 00:54:55,186
پيک
725
00:54:55,188 --> 00:54:57,686
راج، اون آدرسي رو ميخوام
که "ماني" قراره به اونجا بره. همين حالا
726
00:54:57,687 --> 00:55:00,188
.ماني؟ دست بردار
...شما سه تا خسته نشدين
727
00:55:00,288 --> 00:55:02,087
از بس دارين "دنياي واقعي" بازي ميکنين؟
(نام يک برنامهي تلويزيوني)
728
00:55:02,188 --> 00:55:03,188
!راج
729
00:55:03,288 --> 00:55:05,687
...ماني، وايلي، وايلي، ماني
730
00:55:06,288 --> 00:55:08,687
کِي نوبت "راج" ميرسه که
از کوه "ونسا" بالا بره؟
731
00:55:08,788 --> 00:55:10,887
!آدرسو بده، لعنتي
732
00:55:11,288 --> 00:55:13,287
صبر کن، بذار پيداش کنم
733
00:55:16,188 --> 00:55:17,787
آشغال
734
00:55:31,887 --> 00:55:33,086
بچهها
735
00:55:35,287 --> 00:55:36,486
!ماني
736
00:55:36,687 --> 00:55:38,387
!من پنجاه دلار رو بهت ميدم
737
00:55:38,487 --> 00:55:41,087
.ماني" صدات رو نميشنوه"
از بس که داره سريع ميره
738
00:55:41,287 --> 00:55:43,786
دست بردار، تو که نميخواي
تن لشت رو تا بالاي اون تپه ببري
739
00:55:45,987 --> 00:55:48,985
.من که مشکلي ندارم، عزيزم
الان مياندازمش روي دنده سبک
740
00:55:54,986 --> 00:55:57,985
هي، بي دنده، شرط ميبندم
حالا آرزو ميکني دنده داشتي نه؟
741
00:56:11,687 --> 00:56:14,186
جاذبه، بازم ياور من هستي، عزيزم
742
00:56:30,686 --> 00:56:33,186
!هي، وايلي، يه چيزي برات دارم
743
00:56:34,285 --> 00:56:35,984
خوشت اومد،ها؟
744
00:56:36,186 --> 00:56:38,385
آره، ميدونم که خوشت مياد، عوضي
745
00:57:02,485 --> 00:57:05,483
!بهت رسيدم، اسپندکس! پشت سرت هستم
746
00:57:08,385 --> 00:57:10,783
،درست پشت سرتم، رفيق
انگار تو تيم من هستي
747
00:57:10,884 --> 00:57:14,083
يواش! هي -
!هي، بچهها، از مسير برين بيرون -
748
00:57:15,584 --> 00:57:18,084
،اعزام نيرو 21، اعزام نيرو 21
جواب بده
749
00:57:18,784 --> 00:57:20,383
2-1پست دوچرخه 3، صدام رو داري؟
750
00:57:20,584 --> 00:57:22,183
آره، "روسلي" هستم. بگو
751
00:57:22,384 --> 00:57:24,783
،دوچرخهسوار ديوونهات
دوچرخهي سفيد کهنه، لباس قرمز؟
752
00:57:24,884 --> 00:57:25,884
آره؟
753
00:57:25,984 --> 00:57:28,284
،دوباره شروع کرده، گذرگاه پارک
داره ميره سمت جنوب از طرف خيابون هفتم
754
00:57:28,385 --> 00:57:29,784
رفتم سراغش
755
00:57:34,085 --> 00:57:36,183
توي مسير مراقب باش، خانم
756
00:57:38,285 --> 00:57:39,984
رفيق، پس مسابقه کي شروع ميشه؟
757
00:58:10,983 --> 00:58:14,383
!ملت، خواهش ميکنم
!بيدار بمونين! زنده بمونين
758
00:58:17,782 --> 00:58:19,882
!مراقب باش! مراقب باش
759
00:58:28,883 --> 00:58:29,883
!خداي من
760
00:58:33,983 --> 00:58:34,982
اين يکي درد داشت
761
00:59:16,182 --> 00:59:17,881
!خيلي کندي
762
00:59:45,881 --> 00:59:47,180
!بيخيال شو
763
00:59:49,880 --> 00:59:51,280
!پليس نيويورک
764
00:59:53,481 --> 00:59:55,680
!دوچرخه رو نگهداريد
!هر دوتون
765
01:00:09,279 --> 01:00:10,379
!بيا عقب
766
01:00:17,380 --> 01:00:19,479
!عجب خري هستي
767
01:00:20,279 --> 01:00:21,578
!گندت بزنن، وايلي
768
01:00:38,480 --> 01:00:40,979
!بيلي، برو جلو! برو جلو
769
01:00:41,579 --> 01:00:42,580
!هي
770
01:00:56,078 --> 01:00:58,178
شماها ديگه کدوم خري هستين؟
771
01:01:00,578 --> 01:01:01,578
!لعنتي
772
01:01:03,379 --> 01:01:04,677
اوه، اين خودشه؟
773
01:01:05,778 --> 01:01:07,579
!نه، اونو بده من! بدش من! نه
774
01:01:07,680 --> 01:01:08,978
قيافه رو
775
01:01:09,078 --> 01:01:11,977
!نکنه شوخيتون گرفته
!بياين اينجا! بياين اينجا
776
01:01:17,878 --> 01:01:20,678
هي، اينجاي صورتت چي شده؟
دوباره از اون ترمز کوفتي استفاده کردي؟
777
01:01:20,779 --> 01:01:22,177
آره، اون آشغال رو درش آوردم
778
01:01:24,578 --> 01:01:25,777
اوه، خدا رو شکر
779
01:01:25,877 --> 01:01:26,977
!هي
780
01:01:27,378 --> 01:01:28,978
!اونا! اونا رو بگيرين
781
01:01:29,178 --> 01:01:30,177
از اين طرف، از اين طرف
782
01:01:41,378 --> 01:01:42,477
!اي به خشکي شانس
783
01:01:49,478 --> 01:01:50,578
چيکار ميکني؟
784
01:01:52,276 --> 01:01:53,577
دنبال پاکته ميگردم
785
01:01:53,678 --> 01:01:54,678
ايناهاشش
786
01:01:57,177 --> 01:01:59,177
.اينو لوله کن
خيلي کوچيک
787
01:01:59,278 --> 01:02:00,676
باشه. لعنتي
788
01:02:02,276 --> 01:02:03,576
چه خبر بودها، نه؟
789
01:02:03,778 --> 01:02:04,776
آره
790
01:02:04,977 --> 01:02:06,077
تموم شد؟
791
01:02:06,177 --> 01:02:07,476
آره
792
01:02:11,077 --> 01:02:12,376
بجنبيد، بچهها
793
01:02:12,875 --> 01:02:14,076
!بجنبيد
794
01:02:14,177 --> 01:02:15,277
!هي
795
01:02:15,877 --> 01:02:16,877
نه خير، جايي نميري
796
01:02:23,676 --> 01:02:24,877
!اوه، لعنتي
797
01:02:25,477 --> 01:02:26,676
!وايلي
798
01:02:45,876 --> 01:02:46,975
!زرشک
799
01:02:56,575 --> 01:02:58,775
!وايلي
نميترسي يه وقت کشته بشي؟
800
01:02:58,876 --> 01:02:59,874
به شانس اعتقاد داري
801
01:02:59,974 --> 01:03:01,675
اگه قرار باشه بميري، ميميري
802
01:03:01,775 --> 01:03:04,973
نميترسي يه وقت کشته بشي؟
يعني، اين طوري که تو رانندگي ميکني
803
01:03:05,074 --> 01:03:06,474
!وايلي! وايلي
804
01:03:08,475 --> 01:03:10,476
نميترسي يه وقت کشته بشي؟
805
01:03:10,575 --> 01:03:13,474
،آره، ولي اگه وقتش برسه
هيچ چيز جلودارش نيست
806
01:03:13,575 --> 01:03:17,975
ميترسم؟ مطمئناً. ولي اين بخشي از اين کاره
هيچ حسي مثل اين نيست
807
01:03:18,174 --> 01:03:19,974
.اگه قرار باشه بميري، ميميري
مرگ دست خداست
808
01:03:20,474 --> 01:03:23,674
ميشه اين طور هم گفت -
پس تو بودايي هستي -
809
01:03:25,675 --> 01:03:27,974
!"آره، به افتخار "زنگ سورتمه
810
01:03:28,475 --> 01:03:30,874
!همين خودشه، همين خودشه
!زنگ سورتمه
811
01:03:30,975 --> 01:03:32,074
به شانس اعتقاد داري
812
01:03:32,175 --> 01:03:34,174
آره، ولي اين تائوئيستها هستن
که به شانس اعتقاد دارن
813
01:03:34,274 --> 01:03:37,774
.اما بودا وجودش رو رد کرد
اون به علت و معلول اصرار داشت
814
01:03:38,075 --> 01:03:39,774
تو چه جور پيک دوچرخهسواري هستي؟
815
01:03:40,574 --> 01:03:43,573
پيکي با درجهي کارشناسيِ خزعبلات و سردرگمي
816
01:03:45,374 --> 01:03:47,773
هنوز سوال اول منو جواب ندادي
817
01:03:47,874 --> 01:03:50,674
تو از مُردن نميترسي؟
يعني، اين طوري که تو رانندگي ميکني
818
01:03:50,774 --> 01:03:51,973
ميخواي بدوني چي منو ميترسونه
819
01:03:52,074 --> 01:03:54,473
اتفاقي که براي دوستهام
که تازه از دانشکدهي حقوق فارغ التحصيل شدن، افتاد
820
01:03:54,674 --> 01:03:57,174
اين جنون دسته جمعي هست
821
01:03:57,374 --> 01:04:00,372
در مقايسه با اون، دوچرخهسواري بدون ترمز
با سرعت 80 تا تو خيابون "برادوي" خيلي خوبه
822
01:04:00,473 --> 01:04:01,474
به نظر خوب مياد
823
01:04:01,575 --> 01:04:02,974
و به نظر مياد خزعبل هم باشه
824
01:04:03,474 --> 01:04:06,273
.دوچرخه دوست داره که سريع بره
اين طوري متعادلتره
825
01:04:06,374 --> 01:04:11,374
.من هيچ وقت به دليل سرعت رفتن صدمه نديدم
فقط تعلل کردنه که باعث کشته شدن آدم ميشه
826
01:04:11,974 --> 01:04:14,673
.پس تو هم از اون نوع آدمها هستي
بدون ترمز
827
01:04:14,774 --> 01:04:16,073
آره، از ترمز متنفرم
828
01:04:16,374 --> 01:04:18,173
ترمز يعني مرگ
829
01:04:23,273 --> 01:04:24,673
...حالا وقتشه که برندهي پنجمين دورهي
830
01:04:24,773 --> 01:04:28,373
جايزهي ساليانهي انجمن پيکهاي
دوچرخهسوار نيويورک، مسابقه شهري معرفي بشه
831
01:04:28,474 --> 01:04:31,773
جايزهي اصلي ما صد دلار پول و
اين دوچرخهي "فيليپه" است
832
01:04:33,474 --> 01:04:34,972
خوشتون مياد؟
833
01:04:35,973 --> 01:04:39,473
تقديم به برنده
براي سومين سال متوالي
834
01:04:39,672 --> 01:04:41,672
...سپر سوار يکهتاز
835
01:04:42,072 --> 01:04:45,272
!مرد گرگي، وايلـــــــي
836
01:04:46,073 --> 01:04:49,172
!وايلي! آفرين پسر
!خيلي خب، عزيزم
837
01:04:49,273 --> 01:04:50,871
.بيا ديگه
بيا جايزهت رو بگير
838
01:04:51,572 --> 01:04:52,572
به افتخارش
839
01:04:55,872 --> 01:04:57,872
!کف مرتب، کف مرتب
840
01:04:57,973 --> 01:04:58,973
!آره
841
01:05:00,272 --> 01:05:01,472
به هوش اومدي؟
842
01:05:02,572 --> 01:05:03,771
دوچرخهي من کجاست؟
843
01:05:03,972 --> 01:05:05,171
آره، معلومه که به هوش اومدي
844
01:05:05,672 --> 01:05:07,271
جدي ميگم، دوچرخهام کجاست؟ -
آروم باش. آروم باش -
845
01:05:07,372 --> 01:05:08,671
بدون دوچرخهام، نميتونم جايي برم
846
01:05:08,872 --> 01:05:10,371
من باهاش ميام -
نه -
847
01:05:10,472 --> 01:05:11,871
هي، چه غلطي داري ميکني؟ -
تو همين جا ميموني -
848
01:05:11,972 --> 01:05:13,772
،هي، بيا کمکم کن
اين خانم داره شلوغش ميکنه
849
01:05:13,872 --> 01:05:14,972
چي؟ -
آروم باش -
850
01:05:15,072 --> 01:05:16,971
من اصلاً کاري نکردم -
بايد آروم بشي -
851
01:05:17,071 --> 01:05:18,170
خيلي خب، باشه
852
01:05:18,172 --> 01:05:19,772
اين کيف منه؟
ممنون، دستتون درد نکنه
853
01:05:19,873 --> 01:05:22,372
.خدا کنه چيزي از توش کم نشده باشه
...اين مرد ديوونه
854
01:05:22,471 --> 01:05:25,071
!به من ربطي نداره که چي شد
!چون تو پريدي روي من
855
01:05:25,171 --> 01:05:28,471
نميخواستم روي تو بپرم -
محض اطلاعت، به زودي ازت شکايت ميشه -
856
01:05:28,572 --> 01:05:32,570
،نميگم من ازت شکايت ميکنم يا نميکنمها
ولي يه شکايت ازت ميشه. ممنون
857
01:05:34,572 --> 01:05:36,771
.خيلي خب، بيا
وسايلت رو بردار
858
01:05:36,871 --> 01:05:38,369
هي، جناب، يه صحبتي باهات دارم
859
01:05:40,971 --> 01:05:42,369
سلام، چي شده؟ -
بايد باهات صحبت کنم -
860
01:05:42,470 --> 01:05:45,171
به هوش اومد؟ -
آره، به هوشه. بدجوري ضربه ديده -
861
01:05:45,272 --> 01:05:46,870
،دو سه تا از دندههاش کبود شده
ولي خوب ميشه
862
01:05:46,971 --> 01:05:48,970
ببين، ميتوني يه لطفي به من بکني؟ -
آره، بگو -
863
01:05:49,071 --> 01:05:50,870
من بايد فوراً با اين پسر صحبت کنم
864
01:05:50,872 --> 01:05:52,071
وي؟
865
01:05:53,371 --> 01:05:54,671
دوچرخه
866
01:05:56,971 --> 01:05:59,669
،همکارش فرار کرده
بايد قبل از اين که خيلي دور بشه پيداش کنم
867
01:05:59,670 --> 01:06:01,870
راهي هست که من باهاش برم
و چند تا سوال ازش کنم؟
868
01:06:01,971 --> 01:06:03,070
همين الان؟ -
آره، آره، آره -
869
01:06:03,171 --> 01:06:05,670
ميشه تو راه بيمارستان پيشش بشينم؟
870
01:06:05,671 --> 01:06:06,771
درخواست عجيبيه-
آره؟ -
871
01:06:06,871 --> 01:06:09,970
آره -
خب، بايد يه لطفي به پليس بکنيد، خب؟ -
872
01:06:10,171 --> 01:06:11,470
باشه، پسر؟
873
01:06:11,571 --> 01:06:13,769
باشه، من جلو ميشينم-
خيلي خب. ممنون -
874
01:06:16,970 --> 01:06:18,170
!حرکت کن
875
01:06:18,270 --> 01:06:20,870
...هي، رفيق؟ هي، رفيق؟ هي
876
01:06:20,970 --> 01:06:23,469
.نه، اينا رفيق تو نيستن
تو يکي از دوچرخهسوارهاي عوضي هستي
877
01:06:23,570 --> 01:06:26,069
ميدوني اينا چقدر وقتشونو هدر ميدن
تا شما آشغالها رو از خيابون جمع کنن؟
878
01:06:26,070 --> 01:06:28,170
تمام مردم اين شهر ازت متنفرن
879
01:06:33,370 --> 01:06:36,070
.سلام، رفيق
ميري به پارکينگ توقيفيها؟
880
01:06:36,170 --> 01:06:37,470
آره. چطور مگه؟
881
01:06:37,570 --> 01:06:40,069
.خوبه. اينو هم ببر
اونجا ميبينمت
882
01:06:40,169 --> 01:06:43,268
وقتي اون عوضي بياد براي دوچرخهش
ميدونم چيکارش کنم
883
01:06:51,869 --> 01:06:53,368
وقتشه ديگه بازي رو تموم کني، پسر
884
01:06:53,469 --> 01:06:56,268
با کسايي درگير شدي
که تو زندگي مشکلات واقعي دارن
885
01:06:56,270 --> 01:06:58,870
،ضرب الاجلهاي واقعي
موضوع مرگ و زندگيه
886
01:06:58,969 --> 01:07:01,068
تو سنگ کي رو به سينه ميزني؟
887
01:07:01,070 --> 01:07:03,669
چيه؟ اون چشم بادومي که قبض رو بهت داده
...يه داستان غمانگيز برات سرهم کرده
888
01:07:03,769 --> 01:07:06,069
که 18 تا دخترخاله و دخترعمو تو "فوجيان چين" داره
...که ميخوان بيان به محلهي چينيها
889
01:07:06,170 --> 01:07:08,568
و استيک مغولي با لوبيا سبز سرو کنن؟
890
01:07:08,669 --> 01:07:11,769
،خب، زندگي سخته ديگه
دست بر قضا نميتونن بيان
891
01:07:11,870 --> 01:07:13,368
اون پول براي آوردن بچهشه
892
01:07:14,668 --> 01:07:17,168
مگه من با مشکلاتم سر اونو درد ميارم؟
893
01:07:18,569 --> 01:07:19,668
قبض کجاست؟
894
01:07:26,469 --> 01:07:30,168
،شنيدم چند تا از دندههات شکسته
حتماً خيلي تير ميکشه
895
01:07:32,269 --> 01:07:33,468
بهتره مراقب باشي
896
01:07:33,469 --> 01:07:36,467
.اين تو نبايد زياد جنب و جوش داشته باشي
ممکنه به جيگرت سيخونک بزنه
897
01:07:38,168 --> 01:07:40,668
اوه، ببخشيد. دردت گرفت؟
898
01:07:40,968 --> 01:07:42,168
کثافت
899
01:07:42,268 --> 01:07:44,267
من زياد به کلمهي "کثافت" اهميتي نميدم
900
01:07:44,269 --> 01:07:47,268
،اين روزها ديگه تو دهن مردم افتاده
انگار ديگه بيادبي نيست
901
01:07:47,368 --> 01:07:49,168
ميدوني ديگه چه فحشي عادي شده؟
بيا بخورش
902
01:07:49,468 --> 01:07:52,768
،يه شب داشتم تلويزيون تماشا ميکردم
ساعت 8:30 شب، تو ساعات پربيننده
903
01:07:52,868 --> 01:07:55,266
.ممکنه بچهها تماشا کنن
" يارو ميگه "بيا بخورش
904
01:07:55,367 --> 01:07:57,467
همه ميخندن
905
01:07:57,568 --> 01:07:59,367
اين فحش ناجوره يا اون؟
906
01:08:00,367 --> 01:08:01,966
ازت چند تا سوال ميکنم
907
01:08:02,067 --> 01:08:04,966
و با يه کلمه جواب ميدي
908
01:08:05,067 --> 01:08:06,367
بله يا نه
909
01:08:06,468 --> 01:08:08,667
حتي يه پسر پيک
هم از پس اين کار بر مياد
910
01:08:08,768 --> 01:08:11,167
سوال اول. ميدوني قبض کجاست؟
911
01:08:13,068 --> 01:08:14,367
!با تو هستم
912
01:08:39,467 --> 01:08:42,465
بهتره جوابم رو بدي
وگرنه دندههات رو مثل خلال دندون ميشکنم
913
01:08:45,266 --> 01:08:49,066
ميدوني قبض کجاست؟
914
01:08:50,566 --> 01:08:52,466
اونو به من ميدي؟
915
01:08:54,866 --> 01:08:55,966
آفرين
916
01:08:56,466 --> 01:08:57,965
فقط دوچرخهام رو بهم بده
917
01:08:58,066 --> 01:08:59,565
داري معامله ميکني؟
918
01:08:59,666 --> 01:09:01,666
آره. آره، و تو وقتت داره تموم ميشه
919
01:09:01,766 --> 01:09:02,966
شايد افسار اين عوضيها دستت باشه
920
01:09:03,065 --> 01:09:05,465
ولي وقتي به بيمارستان رسيديم
ديگه نميتوني اين جوري بهم فشار بياري
921
01:09:05,566 --> 01:09:07,266
!اين پيشنهاد منه
!دوچرخهام رو بهم بده
922
01:09:07,765 --> 01:09:09,466
منم قبض رو بهت ميدم
923
01:09:10,666 --> 01:09:11,864
چطور اين کارو بکنيم؟
924
01:09:12,065 --> 01:09:14,165
ماني. ماني رو بيار پيش من
925
01:10:09,164 --> 01:10:11,064
چطوري، جرج؟
926
01:10:29,763 --> 01:10:31,963
!تا اون کنار بيارش
927
01:10:34,463 --> 01:10:36,264
بذارمش همون جا؟
928
01:10:36,364 --> 01:10:37,762
آره، دارم ميارمش
929
01:10:37,863 --> 01:10:39,062
!لعنتي
930
01:11:01,263 --> 01:11:03,462
بيا بيرون. بجنب
931
01:11:05,863 --> 01:11:07,162
دارن ميان
932
01:11:08,162 --> 01:11:10,461
،اگه قبض پيشت نباشه
تا پنجشنبه کتک پيش من داري
933
01:11:10,562 --> 01:11:13,162
.توي کيف اونه
پس فکر کردي براي چي دنبالش ميکردم؟
934
01:11:13,263 --> 01:11:14,963
حالا ميشه دوچرخهام رو پس بگيرم؟
935
01:11:15,063 --> 01:11:16,863
هي، هي، بچهها
936
01:11:18,762 --> 01:11:20,161
چيه؟
937
01:11:21,462 --> 01:11:24,062
اين بچه رو ببرين تو تا دوچرخهاش رو برداره -
خيلي خب -
938
01:11:24,162 --> 01:11:26,361
ولي بعد بيارينش پيش من -
باشه -
939
01:11:29,762 --> 01:11:32,363
سلام، قربان! روز سختيه، ها؟
940
01:11:33,862 --> 01:11:35,161
آره. آره
941
01:11:51,761 --> 01:11:53,462
بايد با اجازهات کيفت رو بگردم
942
01:11:53,562 --> 01:11:55,760
،تو هيچ اشتباهي انجام ندادي
منتها من دليلي دارم
943
01:11:55,861 --> 01:11:58,361
که احتمالاً يه نفر بدون اجازهات
چيزي توي کيفت گذاشته
944
01:11:58,461 --> 01:11:59,560
باشه
945
01:11:59,561 --> 01:12:01,860
هي، الان يه دوچرخه آوردي اينجا؟ -
رديف آخره -
946
01:12:01,961 --> 01:12:03,160
خيلي خب
947
01:12:03,561 --> 01:12:05,760
هي، نديدي کسي
به پشت ماشينم چسبيده باشه؟
948
01:12:05,861 --> 01:12:07,359
.نه، من الان اومدم اينجا
مثلاً کي؟
949
01:12:07,460 --> 01:12:09,860
مثلاً يه دختر پيک ديوونه
950
01:12:09,961 --> 01:12:13,261
فکر کنم از بزرگراه غربي تا اينجا
همهش پشت ماشين بود
951
01:12:14,961 --> 01:12:16,060
لعنتي
952
01:12:21,061 --> 01:12:24,660
يه چيزيه که تمام روز دارم دنبالش ميگردم
953
01:12:25,360 --> 01:12:27,860
خودم هم روز پرمشغلهاي داشتم
داري چيکار ميکني؟ -
954
01:12:39,061 --> 01:12:40,061
گرفتمش
955
01:12:40,761 --> 01:12:41,760
!خوبه
956
01:12:42,060 --> 01:12:45,160
جيب يا زيپ ديگهاي نداره؟
هر چيزي؟
957
01:12:49,061 --> 01:12:50,359
اينجام
958
01:12:50,860 --> 01:12:52,359
تو رو به بيش از يه دليل دوست دارم
959
01:12:53,459 --> 01:12:55,159
!لعنتي
960
01:12:55,960 --> 01:12:57,160
روز خوبي داشته باشي
961
01:12:57,260 --> 01:13:00,560
!نه، اصلاً نميخواد زحمت بکشي
!خودم جمعش ميکنم، مشکلي نيست
962
01:13:01,860 --> 01:13:03,059
لعنت
963
01:13:10,760 --> 01:13:12,959
دمار از روزگار اين دوچرخه در ميارم
964
01:13:13,060 --> 01:13:14,259
صبر کن
965
01:13:15,359 --> 01:13:16,758
بيرون ميبينمت
966
01:13:16,859 --> 01:13:18,759
هي! اين کوچولوي عوضي کجاست؟
967
01:13:18,860 --> 01:13:21,059
،فرستادمش اونجا پشت دوچرخهها
آخر رديف
968
01:13:21,060 --> 01:13:22,159
ولش کردي؟
969
01:13:22,259 --> 01:13:23,958
مگه ميخواستي تمام مدت مراقبش باشم؟
970
01:13:24,058 --> 01:13:27,559
پـَ نه پـَ، ميخواستم کليد ماشينت رو
هم بهش بدي، کودن
971
01:13:27,659 --> 01:13:29,257
کجا رفت؟
972
01:13:30,659 --> 01:13:32,059
!لامذهب
973
01:13:43,958 --> 01:13:45,457
!حرومزاده
974
01:13:49,958 --> 01:13:51,958
مياين اينجا کمکم کنين؟
975
01:13:57,659 --> 01:13:59,357
!تو برو اون طرف
976
01:13:59,457 --> 01:14:00,958
!برو کنار
977
01:14:14,858 --> 01:14:16,757
!هي! بيا اينجا ببينم
978
01:14:20,257 --> 01:14:21,358
!جلوشو بگيرين
979
01:14:21,958 --> 01:14:23,357
!خداي من
980
01:14:24,157 --> 01:14:26,458
!هي! درها رو ببند
981
01:14:26,958 --> 01:14:28,556
به روي چشم
982
01:14:31,758 --> 01:14:32,957
بجنب
983
01:14:35,757 --> 01:14:38,956
!يکي جلوي اينو بگيره
!اين دختر دوچرخهسواره
984
01:14:39,558 --> 01:14:40,856
!يالا
985
01:14:47,858 --> 01:14:49,656
!درها رو ببند
986
01:14:54,656 --> 01:14:55,756
!انگوس"، بگيرش"
987
01:15:01,657 --> 01:15:03,156
!بجنب! بجنب
988
01:15:18,357 --> 01:15:19,755
!اي بابا
989
01:15:24,856 --> 01:15:26,055
!هي
990
01:15:28,356 --> 01:15:30,155
اصلاً ميدوني چيه؟
من تسليمم
991
01:15:42,555 --> 01:15:44,656
الو؟ -
اومدي بيرون؟ -
992
01:15:45,355 --> 01:15:48,756
خداي من! تا حالا در حالي که لباس تنمه
!اين قدر حال نکرده بودم
993
01:15:48,957 --> 01:15:50,155
ميدوني چي بهش بگي؟
994
01:15:50,255 --> 01:15:51,654
الان ميرم طرفش
995
01:17:47,052 --> 01:17:49,051
!يه قرار دستهجمعي لازم دارم، بدو که ديره
996
01:17:52,953 --> 01:17:54,052
تحويل شبانهروزي
997
01:17:54,252 --> 01:17:55,951
موسي"، راج هستم" -
سلام، راج، چه خبر؟ -
998
01:17:55,952 --> 01:17:57,451
سواره نظام احتياج دارم، رفيق
999
01:17:57,552 --> 01:17:59,651
نه بابا؟ کجا ميخواي بريم؟
1000
01:18:01,051 --> 01:18:02,351
"ميگ ميگ"
1001
01:18:02,752 --> 01:18:05,151
مگه بهت نگفتم به من زنگ نزن، راج؟
1002
01:18:05,252 --> 01:18:06,452
جدي ميگي؟
1003
01:18:06,552 --> 01:18:08,051
.سلام، "فيبي" هستم
کي پشت خطه؟
1004
01:18:08,752 --> 01:18:09,852
"دوچرخهي شاهين"
1005
01:18:10,651 --> 01:18:11,751
جاني" هستم"
1006
01:18:27,651 --> 01:18:29,850
.آره، قبض پيشمه
گيرش آوردم
1007
01:18:31,151 --> 01:18:32,350
خب، بهش بگو الان پيشمه
1008
01:18:32,451 --> 01:18:33,451
هر کي رو ميخواد بفرسته
1009
01:18:33,551 --> 01:18:36,449
،ارتش آزاديبخش خلق، ژنرال چائو
براي من فرقي نميکنه
1010
01:18:36,550 --> 01:18:38,451
آره، پول دست منه
1011
01:18:40,050 --> 01:18:43,651
"خيابون 147 دوريرز. در تقاطع "پل
پنج دقيقهي ديگه
1012
01:18:52,552 --> 01:18:54,650
اينجا رو داشته باش -
پسر! اين که قديميه -
1013
01:19:01,250 --> 01:19:03,150
،لعنت. زود باش
بايد برم، بايد برم
1014
01:19:09,950 --> 01:19:11,149
!وقت دوچرخهسواريه
1015
01:19:11,949 --> 01:19:13,150
!مواظب باشيد، بچهها
1016
01:19:14,950 --> 01:19:16,049
!برو که رفتيم
1017
01:19:50,649 --> 01:19:54,149
شنيدي ميگن "در دنيا اين قدر پول هست که به همه برسه"؟
1018
01:19:56,150 --> 01:19:57,748
اينطور نيست
1019
01:19:59,349 --> 01:20:00,548
قبض رو بده به من
1020
01:20:09,948 --> 01:20:13,647
آره، يه چيزي رو دربارهي اينا ميدوني؟
هيچ وقت شهادت نميدن
1021
01:20:16,849 --> 01:20:18,747
کي ميخواد شهادت بده
که تو به من حمله نکردي؟
1022
01:20:21,148 --> 01:20:24,346
قبض رو بده به من
1023
01:20:30,849 --> 01:20:32,647
اين چيه، نيروي پشتيباني توئه؟
1024
01:20:35,248 --> 01:20:36,247
آره
1025
01:20:44,547 --> 01:20:45,747
اينا هم هستن
1026
01:20:48,747 --> 01:20:50,448
بيا بخورش، کثافت
1027
01:20:51,048 --> 01:20:52,248
!ولم کنين
1028
01:20:54,747 --> 01:20:57,446
.ولم کنين ببينم
!گفتم ازم دور بشين
1029
01:21:23,746 --> 01:21:25,046
خواهر "چن"؟
1030
01:21:26,247 --> 01:21:27,546
اين براي شماست
1031
01:21:37,146 --> 01:21:38,246
!لعنتي
1032
01:21:45,945 --> 01:21:48,245
آره، چيه؟
چيه،ها؟
1033
01:21:48,445 --> 01:21:51,045
.من يه پليسم، چشم بادوميها
مثلاً چيکار ميخواين بکنين؟
1034
01:21:59,945 --> 01:22:01,144
چي؟
1035
01:22:02,946 --> 01:22:05,144
صبر کنين ببينم
1036
01:22:07,546 --> 01:22:09,545
.يه لحظه صبر کنين
...من بايد
1037
01:22:17,045 --> 01:22:18,344
خيلي خب
1038
01:22:19,145 --> 01:22:23,345
.باشه، يه دقيقه صبر بدين
بذارين يه لحظه فکر کنم
1039
01:23:25,044 --> 01:23:26,144
خدا رو شکر
1040
01:23:36,442 --> 01:23:37,942
حالت خوبه؟
1041
01:24:04,743 --> 01:24:08,842
هنوزم دوچرخهسواري در ساعت شلوغي خيابون ششم
رو به يه کار در ادارهاي با يه ديد عالي ترجيح ميدم
1042
01:24:09,842 --> 01:24:13,441
شايد يه روز مجبور بشم
کت و شلوار رسمي بپوشم، ولي فعلاً نه
1043
01:24:14,242 --> 01:24:17,741
بدون دنده، بدنهي فلزي، بدون ترمز
1044
01:24:22,142 --> 01:24:23,142
نميتونم بايستم
1045
01:24:26,342 --> 01:24:27,641
نميخوام هم بايستم
1046
01:24:28,621 --> 01:24:35,629
زيرنويس از
حسين غريبي و امير طهماسبي
1047
01:24:35,631 --> 01:24:40,637
gharibi6@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
1048
01:24:40,638 --> 01:24:44,643
www.FarsiSubtitle.com
1049
01:24:44,678 --> 01:24:48,648
amirt6262.blogfa.com
1050
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
...فيلم، ادامه دارد
1051
01:25:37,044 --> 01:25:38,443
بذار يه تصوير ازش بگيريم
1052
01:25:38,644 --> 01:25:40,243
اين دوچرخه جوئه
1053
01:25:40,343 --> 01:25:43,442
و اينجا جائيه که اون پرتاب شده
1054
01:25:43,643 --> 01:25:45,142
خيلي بد بود -
خيلي باحال بود -
1055
01:25:45,243 --> 01:25:47,542
منظورم اينه که بچهها، اين کارها
...رو در خونه يا جاي ديگه نکنينها. اما
1056
01:25:47,644 --> 01:25:49,344
جدي، بذار ببرمت بيمارستان
1057
01:27:34,758 --> 01:27:37,761
Premium Rush 2012
Farsi_Persian
Ver 2.0 Edited
09.09.91
.....